Глава 9. Кто более высокомерен? (3)

— Сказав это, она, не обращая внимания на Наньгун Сяо, прошла мимо.

Наньгун Сяо смотрел на свою никчемную дочь. Внезапно ее аура стала такой острой, совсем не похожей на прежнюю слабость. Он был в недоумении. Однако, будучи главой семьи Наньгун, одной из четырех великих семей, когда это он позволял десятилетнему ребенку угрожать своей самой любимой дочери прямо у него на глазах? Когда это его так игнорировали?

Гнев внезапно поднялся.

Он развернулся, сделал шаг и мгновенно догнал Наньгун Цзиньсюань. Этот шаг был невероятно быстрым. Он сильно схватил Наньгун Цзиньсюань за плечо. Жестокая улыбка: — Негодница, никто никогда так меня не игнорировал! Сегодня я убью тебя, негодницу, за то, что ты не уважаешь старших. Все равно ты, никчемная, только позоришь мое имя!

Наньгун Цзиньсюань холодно усмехнулась, вырвалась из хватки Наньгун Сяо, развернулась и, глядя ему прямо в глаза, с насмешкой сказала: — Наньгун Сяо, не говори таких красивых слов. Ты думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Ты всего лишь хочешь убить меня. Во-первых, в семье Наньгун тебя будут хвалить за то, что ты пожертвовал близкими ради справедливости. Во-вторых, ты несколько дней будешь притворяться убитым горем, а потом получать утешения и уговоры, заслужив репутацию хорошего отца и привлекая к себе внимание. В-третьих, через несколько дней будет 100-летний юбилей старого главы семьи Наньгун Юна, а также четвертая годовщина смерти моей матери. Трехлетний траур по моей матери закончится, и ты сможешь официально сделать вторую госпожу своей женой. Таким образом, ты получишь помощь от семьи второй госпожи и заслужишь репутацию преданного мужа! Это, можно сказать, одним выстрелом убить трех зайцев! Я восхищаюсь тобой!

Наньгун Сяо опешил. Он не ожидал, что эта никчемная дочь знает все его мысли. Но, притворяясь столько лет, он не мог позволить, чтобы его уличили в этом. Он по-прежнему сохранял невозмутимость.

Наньгун Люли, услышав слова Наньгун Сяо, набросилась на Наньгун Цзиньсюань с руганью: — Ты врешь! Очевидно, что ты, никчемная, одержима злыми духами, а теперь еще и несешь чушь! Отец не такой, как ты говоришь!

Наньгун Цзиньсюань лишь улыбнулась. Эта Наньгун Люли ужасно глупа. Раз уж она так любит красоваться, пусть продолжает. У нее не было свободного времени, чтобы играть с ней. Сейчас Наньгун Цзиньсюань могла оценить Наньгун Люли только двумя словами: "Притворство". Если использовать слова XXI века, то это будет: "Деревенщина, притворная и безгранично лицемерная, строящая из себя невинность."

Молчание.

Наньгун Юй защищал Наньгун Цзиньсюань, боясь, что Наньгун Сяо снова нападет. Наньгун Сяо бросил взгляд на Наньгун Юя и, глядя на Наньгун Цзиньсюань, сказал: — Раз уж ты знаешь, что через несколько дней будет 100-летний юбилей старого главы семьи, то с этого момента ты должна подготовить подарок. Если у тебя нет подарка, то я, кажется, помню, что у твоей матери была пилюля Сыпинь Поцзе Дан. Ты можешь отдать ее старому главе семьи в качестве подарка на день рождения!

Хмык. Наньгун Цзиньсюань только теперь поняла, что все предыдущее было лишь притворством. Вот в чем суть. Оказывается, Наньгун Сяо положил глаз на пилюлю Сыпинь Поцзе Дан, которая была у нее. В ее голове промелькнуло множество планов, но, похоже, ни один из них ее не устраивал. Наньгун Цзиньсюань прикусила губу и сказала: — Разве глава семьи Наньгун только что не выгнал меня из дома? Почему же теперь он требует, чтобы я преподнесла подарок?

Наньгун Сяо улыбнулся: — Ты моя дочь, как я могу выгнать тебя из дома? К тому же, кровь гуще воды, как я могу оставить тебя одну, беззащитную, на улице! — Двуличный, на словах он говорил одно, а в душе думал: "Вот получу пилюлю Сыпинь Поцзе Дан, и тогда я тебе покажу!"

Наньгун Цзиньсюань лишь хмыкнула, подошла к Наньгун Сяо, а затем, подняв руку, ударила Наньгун Люли по лицу. Наньгун Люли с криком от резкой боли упала на землю.

Наньгун Сяо пришел в ярость: — Ты! — Но ради пилюли Сыпинь Поцзе Дан он все же стерпел.

Наньгун Цзиньсюань непринужденно развернулась и вернулась в свой разрушенный дом. Перед уходом она с усмешкой сказала: — Запомните, есть люди, которых вы не можете провоцировать!

Это привело Наньгун Сяо в ярость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Кто более высокомерен? (3)

Настройки


Сообщение