Раннее утро. Солнце, как по расписанию, взошло на небо.
В семье Наньгун, в обветшалой комнате, Наньгун Цзиньсюань все еще спала. Казалось, солнечные лучи, несмотря на свою «заботу», не могли потревожить ее сон. Она по-прежнему пребывала в мире грез.
Ей снилась флейта, изумрудная и прозрачная, на подвеске которой были выгравированы два иероглифа — Ли Шан.
Наньгун Цзиньсюань видела себя играющей на флейте — то нежную мелодию, то бодрую, жизнерадостную.
Во сне все было прекрасно: густой лес, радостное пение птиц, легкий ветерок, играющий с ее волосами, кружащиеся листья, цветы, источающие дивный аромат, который разносился по всему лесу. А она сидела на стуле и наслаждалась любимым барбекю…
Но прекрасный сон прервал резкий звук. Наньгун Цзиньсюань в ярости вскочила с кровати и гневно посмотрела на того, кто посмел нарушить ее идиллию. Это был управляющий поместьем семьи Наньгун — Наньгун Ван, один из тех, кто постоянно издевался над ней.
Наньгун Цзиньсюань помнила, что этот Наньгун Ван всякий раз, когда был в плохом настроении или получал жалование, приходил к ней. Причем, когда он получал жалование, то врывался в ее комнату, пиная дверь, не обращая внимания на то, что она девушка. Прежняя Наньгун Цзиньсюань терпела это, но теперь все изменилось. Сегодня она решила с него начать.
— Не объясните ли вы, управляющий Наньгун, причину столь бесцеремонного вторжения в мои комнаты? — холодно спросила Наньгун Цзиньсюань. — Если это не что-то крайне важное, уверяю вас, вы пожалеете об этом. Раздражение от прерванного сна ощущалось в каждом ее слове.
Наньгун Ван опешил. Такая уверенность и сила не были свойственны прежней бесполезной мисс. Но тут же он вспомнил, что он боец, и чего ему бояться десятилетней девчонки без способностей? Осмелев, он усмехнулся:
— Ты, бесполезная? Как обычно, твое месячное жалование я забрал себе. — Он бросил взгляд на Наньгун Цзиньсюань. — Но, видя, как ты бедна, я, так и быть, пожалую тебе один лян серебра. — С этими словами он достал из кармана монету и бросил к ногам девушки.
Наньгун Цзиньсюань презрительно посмотрела на него:
— Советую тебе вернуть мне все мое жалование и немедленно убраться. Иначе пеняй на себя.
Наньгун Ван озадачился. Что случилось с этой бесполезной третьей мисс? Почему она ведет себя так странно? Но тут же он одернул себя: «Не может быть, чтобы я испугался ее!»
Насмешливая улыбка Наньгун Цзиньсюань привела его в ярость. Он, управляющий поместьем одной из четырех великих семей, дважды за десять минут испугался какой-то бесполезной девчонки! Что скажут люди, если узнают об этом?
Наньгун Ван бросил на Наньгун Цзиньсюань ледяной взгляд и шагнул к ней. Но девушка оказалась быстрее. Она метнула вышивальную иглу, и управляющий застыл на месте. Его злобное лицо исказилось гримасой ужаса. Неужели это та самая бесполезная третья мисс, которую он знал? Глаза Наньгун Вана расширились, тело затряслось.
— Ты… что ты сделала со мной? — пролепетал он. — Я… я человек второй госпожи! Если ты тронешь меня, она тебя не пощадит!
Упоминание о второй госпоже лишь сильнее разозлило Наньгун Цзиньсюань. Она сжала кулаки и ударила Наньгун Вана по лицу.
— Ах ты, старый негодяй! Это тебе за все издевательства!
(Нет комментариев)
|
|
|
|