Глава 3: Кровавый Выход из Горы

Глава 3: Кровавый Выход из Горы

Ладонью, словно ножом, он легко провел по шее всадника. — Свист!

Алая кровь хлынула.

— Как ты смеешь! Посмел напасть на стражу Резиденции Главы Города?

Еще и убил при всех?

— Один из солдат, глядя на шатающегося и падающего с коня всадника, крикнул с яростью и злобой.

Он, указывая на Хань Бина на коне, громко ругался.

— Все сюда, схватите его!

Ни в коем случае не дайте этому парню сбежать, он убил Старшего Стражника!

— Испуганные солдаты быстро окружили Дядю Фана и Хань Бина.

— Если сдашься без боя, я, возможно, дам тебе быструю смерть.

— сказал один из солдат, который, казалось, был их предводителем, прищурив глаза и направив сверкающее холодным светом копье на юного убийцу.

— Если вы покончите с собой, я, возможно, оставлю ваши тела целыми?

— Хань Бин, сидящий теперь на коне убитого всадника, ничуть не испугался слов противника. Он с улыбкой смотрел на сотню солдат Резиденции Главы Города перед собой.

В его взгляде мелькнула ледяная злоба.

Увидев это, Дядя Фан тоже испытал легкое потрясение. В конце концов, Хань Бин убивал впервые. Шестнадцатилетний юноша, по логике, не мог быть таким спокойным, но все происходящее было слишком реальным.

В бою юный господин Хань Бин казался прирожденно хладнокровным и безжалостным, что невольно заставило его вспомнить годы, когда он следовал за отцом Хань Бина.

Твердый взгляд и осанка были так похожи.

— Вижу, ты действительно как новорожденный теленок, не боящийся тигра, или как только что родившаяся мышь, не боящаяся кошки?

Взять его!

— Уголки губ предводителя солдат слегка приподнялись в жестокой холодной улыбке. Он взмахнул копьем, и солдаты, словно шакалы, бросились на Хань Бина, сидящего на коне.

Фигура юноши мелькнула, словно призрак. Он бесшумно спрыгнул на землю, уворачиваясь от летящих копий.

Его изящная фигура была подобна острому клинку в толпе, пожинающему жизни солдат Резиденции Главы Города. Алая кровь, разлетающаяся повсюду, словно крепкое вино, будоражила его сердце.

Каждый удар кулаком по доспехам солдат издавал звонкий металлический звук.

За несколько коротких мгновений упало более тридцати человек. Потоки свежей крови вливались в реку Чуцзян, окрашивая ее участок в красный цвет.

— Это Превращение Тела в Сталь?

— Кто-то из солдат в толпе вскрикнул от изумления. Они никак не ожидали, что двое деревенских жителей, отправившихся на охоту в горы, окажутся такими скрытыми мастерами. Их глаза, полные ужаса, пристально смотрели на юношу, чье тело было окрашено кровью.

— Кучка бездельников! Чего вы боитесь? Даже если он весь из железа, он не сможет победить столько из нас.

Продолжайте!

— Предводитель солдат стиснул зубы, глядя на бога резни перед собой, и яростно крикнул.

— Я дал вам шанс, но вы им не воспользовались.

— Хань Бин, словно окровавленный Асура, стоял посреди толпы, легко глядя в небо.

Казалось, он наслаждался удовольствием от убийства. Это чувство вызывало у него невероятное возбуждение.

Внезапно он опустил взгляд, словно Смерть, осматривая всех. В его глазах была власть над жизнью и смертью, и оставшиеся солдаты не смели смотреть ему в глаза, отводя взгляды.

— Бездельники!

— Предводитель солдат увидел, что его подчиненные напуганы до смерти этим юношей, которому не было и семнадцати лет.

В ярости он потерял рассудок и бросился вперед.

Хань Бин легко увернулся от его копья. Одной рукой он вытянул пальцы, словно клинок, и с глухим звуком "Пуф!" все с ужасом увидели, что палец юноши вонзился ему в горло.

Глядя на предводителя стражников, который упал, широко раскрыв глаза, не смирившись со смертью, все остальные опустили свои копья.

Однако они ошиблись. Все это не заставило Асуру перед ними отказаться от убийства. Наоборот, они сами превратились в ягнят, ожидающих заклания.

Они смотрели, как Хань Бин пожинает жизни солдат, один за другим отказывающихся от сопротивления.

Хотя это было крайне жестоко, Фан Уцзи не остановил его.

Когда упал последний стражник, юноша, весь в крови, повернулся к Фан Уцзи, его глаза были налиты кровью.

— Дядя Фан, я ведь не ошибся?

— Он плакал, чувствуя, что выживать в этом мире поистине слишком жестоко.

Незадолго до спуска с горы Фан Уцзи объяснил ему, что в смутные времена, чтобы выжить, нужно убивать, иначе убьют тебя. Малейшая доброта — это лишняя опасность. Если хочешь отомстить, должен выжить, а чтобы выжить, нужно приспособиться к законам этого мира.

Как говорится, кто следует Небесному Пути, процветает; кто идет против него, погибает.

Поэтому, кого бы ты ни встретил?

Если дело дошло до боя, это должна быть схватка не на жизнь, а на смерть, без пощады.

Дядя Фан не ответил ему, лишь слегка кивнул, но юноша увидел в глубине его глаз некоторую беспомощность.

— Юный господин, это испытание не должно было выпасть на твою долю в таком возрасте.

Но твой путь отличается от обычных людей.

Трудности, которые тебе предстоит преодолеть, будут двойными.

— Он стоял у реки спиной к Хань Бину, нахмурившись, и медленно наставлял его.

— Лишь бы отомстить за отца, я, Бинь'эр, готов пройти через горы трупов и моря крови!

— гневно крикнул Хань Бин.

— Жестокость мира не ограничивается этим.

Те, кто занимается боевыми искусствами, за исключением Воинственного Бессмертного Сяо Куана, даже Мастера, убивают ради самосохранения. А чтобы сохранить себя, нужно убивать.

— Дядя Фан повернулся, похлопал его по плечу и снова вздохнул.

Отпустив и рассеяв девушек из повозки-клетки, они наконец прибыли в этот огромный город, который видели с вершины горы шесть лет.

Шумная толпа, словно река, непрерывно текла туда и обратно.

Над главными воротами города было высечено... Лофэн. Вероятно, это и было название города.

Стража у ворот не обыскивала прохожих, что свидетельствовало о том, что, хотя город находился на границе и недалеко от фронта, здесь было довольно спокойно.

Их никто не остановил, и они благополучно вошли в город. Взглянув на солнце над головой, они поняли, что уже близится полдень.

Погладив свой урчащий живот, юноша покраснел.

— Дядя Фан, раз уж мы наконец в городе, первый обед должен быть самым лучшим!

Глядя на смущенное лицо Хань Бина, кто бы мог вспомнить сцену у реки накануне?

Фан Уцзи улыбнулся, похлопал его по плечу и сказал: — Место выбираешь ты, еду заказываешь ты, если не хватит, требуй еще, сегодня едим досыта!

Получив такой ответ, Хань Бин, словно деревенщина, впервые попавший в город, оглядывался по сторонам в поисках самого большого ресторана. В итоге он выбрал известный в городе Вансяньцзюй.

Хотя нельзя сказать, что это был лучший ресторан в городе, он определенно входил в тройку лидеров.

Огромный ресторан был высотой в шесть этажей. Посетителей, казалось, было больше, чем людей у городских ворот, и было еще шумнее.

— Дядя Фан, здесь?

— Сказав это, он побежал вперед, оставив Фан Уцзи одного, и первым поднялся в ресторан.

Как только он вошел, к нему подошел официант.

— Господин, вы заказывали столик?

У нас на третьем этаже есть отдельная комната.

Она выходит окнами на улицу, так что вы можете наслаждаться вкусной едой и смотреть на процветание города Лофэн.

— Услышав описание официанта, он без колебаний последовал за ним в эту "отдельную комнату".

И действительно, отсюда открывался прекрасный вид на улицу внизу, где сновали купцы и горожане.

— Господин, попробуйте это, это фирменное блюдо нашего заведения, называется "Десять Тысяч Фениксов Возвращаются в Гнездо".

К его удивлению, все заказанные Хань Бином блюда были поданы всего за четверть часа. Он про себя восхитился скоростью приготовления, которая была просто невообразимой.

В то же время он не мог не восхититься качеством обслуживания в этом ресторане.

Дядя Фан тоже взял палочки и с легкой улыбкой посмотрел на деликатесы на тарелках.

— Столько лет в горах я не пробовал такой вкусной еды.

Бинь'эр, люди таковы: могут наслаждаться благополучием и выносить трудности.

Пока есть хоть искра жизни, нужно стремиться к великим целям.

— Дядя Фан?

Ты не пьешь?

— Хань Бин с большим недоумением спросил Фан Уцзи, который все время ел.

Это не соответствовало привычкам Дяди Фана, он всегда пил, когда был в горах!

Почему же здесь он не притронулся ни к капле?

Услышав это, Дядя Фан отложил палочки, посмотрел на него и с улыбкой покачал головой. — В городе не так, как в горах. Мы вдвоем должны оставаться трезвыми.

Потому что в этом мире, где много людей, много и проблем, а где много проблем, много и опасностей.

— Слышали?

Завтра пройдет общенациональный отбор в Северный Зал Боевых Искусств.

Сыновья богатых семей со всего города борются за место!

— Мужчина в зеленом халате за соседним столиком, попивая вино, оживленно беседовал со своим собеседником.

— Северный Зал Боевых Искусств?

— Хань Бин слегка нахмурился и бросил вопросительный взгляд на Дядю Фана.

— Северный Зал Боевых Искусств?

— Фан Уцзи тоже опешил. Это же сила, независимая от императорской власти, прославленный по всему миру храм боевых искусств. То, что такой отбор состоится завтра, было для него совершенно неожиданно.

— Я тоже слышал, что завтра в наш город Лофэн прибудет Великий Мастер Боевых Искусств Юйсюань из Северного Зала Боевых Искусств, чтобы лично отобрать особо талантливых личных учеников.

— Собеседник мужчины в зеленом халате тоже демонстрировал, насколько хорошо он осведомлен.

— Могу я попробовать?

— Хотя он не получил объяснений от Дяди Фана, услышав разговоры вокруг, Хань Бин снова бросил умоляющий взгляд.

— Не попробовать, а обязательно пойти.

— Дядя Фан, вопреки обыкновению, от души рассмеялся и, нарушив свое слово, позвал официанта и заказал бутылку выдержанного вина.

Он молча смотрел на юношу перед собой. Возможно, это и есть судьба.

— А если я поступлю в Северный Зал Боевых Искусств, Дядя Фан, вы тоже сможете пойти со мной?

— Хань Бин вдруг подумал об этой очень серьезной проблеме, его лицо стало задумчивым.

Услышав это, Дядя Фан вдруг понял, что юный господин с детства слишком сильно полагался на него.

— Бинь'эр, ты мыслишь слишком просто. Северный Зал Боевых Искусств входит в число Академий Пяти Сторон, занимая первое место среди всех академий на всем континенте Дракона и Феникса. Это самая большая сила. Ты так уверен, что сможешь успешно пройти завтрашний отбор?

— Тогда чему ты так радуешься?

— Хань Бин прямо и быстро спросил, глядя на Дядю Фана.

— Я уверен в тебе, но уверен ли ты в себе, это уже другой вопрос.

К тому же, в этом мире нет ничего абсолютного.

— Хотя Дядя Фан говорил так, он был совершенно уверен в Хань Бине. Шестнадцатилетний юноша, достигший уровня Превращения Тела в Сталь, был крайне редок на всем континенте, их можно было пересчитать по пальцам.

Подумав об этом, он невольно улыбнулся с удовлетворением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Кровавый Выход из Горы

Настройки


Сообщение