Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Снаружи послышались шаги.
Топ-топ-топ, много шагов, все спешили сюда, услышав шум.
Бай Сюэ внезапно достала зажигалку, чиркнула ею и бросила на шторы.
В тот момент, когда Бай Ся замерла от шока, Бай Сюэ внезапно достала зажигалку, чиркнула ею и бросила на шторы.
Бух!
Шторы были облиты бензином, и огонь вспыхнул мгновенно. Жаркое пламя осветило всю комнату в подвале.
— Ты сошла с ума!
Бай Ся недоверчиво посмотрела на Бай Сюэ.
В свете огня Бай Сюэ внезапно заплакала, демонстрируя свое отличное актёрское мастерство.
— Сестра, как ты могла быть такой жестокой? Как ты могла убить даже своих родных детей? Даже тигр не ест своих детенышей, ты страшнее тигра!
Бай Сюэ плакала и кричала, выхватывая из рук Бай Ся уже бездыханного ребенка. Затем она резко толкнула Бай Ся к двери.
Бай Ся была застигнута врасплох и упала у самого входа.
Шторы горели очень быстро. Узкая комната, заваленная хламом, мгновенно превратилась в огненный ад.
Бай Сюэ, прижимая к себе младенца, плакала так проникновенно, словно она и была их родной матерью.
Как только Бай Ся упала у двери, перед ней приземлилась темно-синяя тапочка, а затем на нее обрушилась давящая аура высокого силуэта.
Подняв взгляд, она увидела перед собой высеченное словно ножом и топором, до демонического прекрасное лицо Инь Гу и ледяной холод в его глазах.
Позади него, в инвалидном кресле, появилась Инь Сянь, которого толкала служанка, а за ними следовали родители Инь Гу.
— Что случилось? О Боже, пожар!
Мать Инь Гу, Линь Ваньжу, воскликнула: — Быстрее, тушите!
Началась суматоха. Члены семьи и слуги окружили вход в подвал, а затем в панике бросились искать огнетушители и воду, чтобы потушить огонь.
— А Гу, спаси Да Бая, спаси Сяо Бая, спаси Цянь Цянь, прошу тебя, спаси их, они правда твои дети!
Бай Сюэ убила наших детей!
Бай Ся отчаянно трясла головой. — Свидетельство об отцовстве поддельное, его сфабриковала Бай Сюэ, правда, прошу тебя, поверь мне!
Бай Ся обхватила ноги Инь Гу, говоря бессвязно, обливаясь слезами и соплями, что делало ее и без того изуродованное раной лицо еще более отталкивающим.
Она отчаянно надеялась, что он поверит ей, ведь она была его женой.
Брови на суровом лице Инь Гу слегка нахмурились. В его глазах мелькнуло отвращение, и ледяной голос вырвался из его уст: — Что за игру ты снова затеяла?
Думаешь, твоим словам можно верить?
Одно разочарование, второе разочарование, третье разочарование... И так раз за разом...
Кто поверит словам человека, совершившего столько зла?
Бай Ся вздрогнула, сердце похолодело. Как она могла все еще надеяться, что он поверит ей?
Каким она виделась в его глазах?
Он испытывал к ней отвращение целых три года!
— Сестра, что ты говоришь... Это ты задушила своих детей, а когда я тебя обнаружила, ты захотела сжечь меня заживо... Как ты могла быть такой бессердечной, дети такие несчастные!
А Гу, спаси их, им всего месяц от роду!
Как бы там ни было, это живые существа!
Бай Сюэ уже была окружена пламенем, она, прижимая к себе мертвого младенца, обвиняла Бай Ся, словно груша в слезах.
Ее актёрское мастерство было настолько превосходным, что заставляло всех безоговорочно верить ей.
— Ах!
Огонь по бокам усиливался, и Бай Сюэ вскрикнула.
Сердце Инь Гу сжалось, он резко оттолкнул Бай Ся и стрелой бросился в комнату, без лишних слов подхватил лежащую на полу Бай Сюэ, прижимающую мертвого младенца, и в его глазах мелькнуло беспокойство.
Он нежно утешил ее: — Все в порядке.
Бай Сюэ прижалась к плечу Инь Гу, издавая всхлипы, но ее взгляд упал на лежащую на полу Бай Ся, в глазах мелькнуло торжество, а уголки губ слегка приподнялись. Беззвучно, одними губами, она насмешливо произнесла: «Никто тебе не поверит».
— Цянь Цянь, мои дети!
Бай Ся не обращала внимания на отвратительное лицо Бай Сюэ. Увидев, что огонь добрался до детских кроваток, она как сумасшедшая бросилась к ним.
Она вынесла двух бездыханных детей, но путь к выходу был перекрыт бушующим пламенем.
Сердце сжималось от боли, почти до удушья.
Сквозь огонь она слышала, как все за дверью говорили, какой же она злой человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|