Глава 7.

На следующий день после того, как стало известно о моей свадьбе с Се Юнем, кто-то с самого утра разгромил мою комнату.

Я сидела во дворе и ела булочку, когда услышала гневные крики:

— Чжао Юньшу! Ты украла брак своей сестры, и у тебя еще хватает наглости спокойно завтракать?!

Посмотри на себя в зеркало! Чем ты вообще достойна наследного принца?!

Чжао Цзинчэн сердито уставился на меня и презрительно усмехнулся:

— На твоем месте я бы ни за что не выходил замуж за наследного принца!

Я лишь закатила глаза, мне было лень с ним возиться.

За все эти годы Чжао Цзинчэн был для меня как фейерверк. Время от времени взрывался без всякой причины. Я к этому давно привыкла.

В конце концов, он всего лишь пешка в чужих руках.

И действительно, Чжао Минюэ появилась чуть позже.

На ней было изящное светло-зеленое платье из тонкой ткани; она выглядела свежей и нежной, словно весенний бутон.

В суровую зиму одного ее вида было достаточно, чтобы почувствовать умиротворение.

— Ах Цзин, не устраивай сцену, — тихо сказала Чжао Минюэ.

Чжао Цзинчэн стоял рядом с ней, обиженно бормоча:

— Это правда… дедушка изначально хотел, чтобы именно ты вышла замуж за наследного принца. Но Чжао Юньшу ворвалась и украла твой брак!

Чжао Минюэ посмотрела на меня. В ее глазах читалась насмешливая, показная доброта.

Она вздохнула:

— Это судьба, Ах Цзин. Не стоит больше ссориться с Юньшу из-за меня.

— У меня нет такой сестры! — тут же выкрикнул Чжао Цзинчэн, сердито уставившись на меня.

Словно кому-то вообще нужен такой глупый брат, как Чжао Цзинчэн.

Раз уж речь зашла о браке, мне все равно нужно было поговорить с Се Юнем.

То, что мы поженимся таким странным образом, было совершенно неправильным.

Я проигнорировала Чжао Цзинчэна и направилась в соседний двор к Се Юню.

Он потащился за мной, как упрямый пластырь, отказываясь отставать.

Как только я вошла во двор Се Юня и подошла ближе, я услышала знакомый голос.

— Наследный принц, если говорить откровенно, изначально с вами была обручена моя старшая дочь, Чжао Минюэ.

Юньшу же, полагаясь на благосклонность своего деда, силой разрушила этот брак.

Увы… есть вещи, которые я не смею от вас скрывать, наследный принц.

Я остановилась.

— Десять лет назад Юньшу пропала без вести и оказалась на улице. Когда мы ее нашли, она уже была дикой девчонкой, едва умеющей читать и писать.

После исчезновения она годами жила среди бандитов. Есть вещи, которые, будучи ее матерью, я не должна говорить, но…

Я распахнула дверь ногой и холодно спросила:

— Но что?

Моя мать замолчала.

Я протянула, отчетливо выговаривая каждое слово:

— Вы хотите сказать, что я провела дни и ночи в разбойничьем логове с кучкой мужчин. И я больше не «чиста»?

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение