Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Молодой человек повернулся к Яо Чжи и спросил: — Сударыня, где вы взяли это зерно?
— Почему? С ним что-то не так? — растерянно спросила Яо Чжи.
С этим рисом не должно быть никаких проблем, так как она купила его в магазине системы. Она и сама его ела раньше. Он был не только безопасен для употребления, но и очень вкусен.
Молодой человек наклонился к ней и прошептал: — Сударыня, я имел в виду обменять с вами крупу. Это зерно слишком дорогое.
Хотя он был неграмотен, он знал, что зерно такого качества не могла достать простолюдинка, как эта женщина. Даже если бы она сказала ему, что это дань, он бы поверил ей.
— Вы не сказали «крупу», поэтому я подумала, что вам нужен рис, — нахмурилась Яо Чжи.
Услышав это, молодой человек пристально посмотрел на неё, прежде чем спросить: — Сударыня, у вас есть ещё зерно?
Встретив его взгляд, Яо Чжи покачала головой и сказала: — Это всё, что у меня есть.
Молодой человек был разочарован, услышав слова Яо Чжи. Он планировал позже обменять это зерно на крупу. С таким качеством он смог бы обменять по крайней мере десять цзиней крупы за один цзинь риса.
Заметив его оценивающий взгляд, Яо Чжи нахмурилась и сказала: — Если вам не подходит, то мы можем забыть о сделке.
Видя, что она относится к нему настороженно, молодой человек быстро сказал: — Сударыня, цена этого риса в несколько раз выше, чем у обычной крупы. Это несправедливо по отношению к вам. Как насчёт того, чтобы я дал вам ещё пять цзиней мяса?
Яо Чжи не верила в бесплатный сыр, поэтому, услышав его предложение, она уже догадалась о его намерении. Притворившись наивной, она кивнула: — Тогда я не буду стесняться. Спасибо!
Молодой человек с облегчением увидел, что она согласилась, и добавил: — Сударыня, если у вас будет ещё зерно в будущем, не забудьте найти меня в этом месте.
— Хорошо.
Хотя она с готовностью согласилась, Яо Чжи уже решила замаскироваться, чтобы этот человек не узнал её в следующий раз, когда она придёт на приграничный рынок.
Через полчаса молодой человек закончил нарезать вяленое мясо и взвесил его для неё. Завернув мясо в промасленную бумагу, он передал его ей и сказал: — Приходите снова в следующий раз, сударыня.
Яо Чжи положила мясо в свою бамбуковую корзину и кивнула. Отойдя от прилавка, она использовала корзину как прикрытие и убрала вяленое мясо на свой склад.
Она прогуливалась ещё пятнадцать минут, прежде чем увидела карету, припаркованную в конце дороги. В отличие от других торговцев, которые активно рекламировали свои товары, владелец кареты сидел в стороне с закрытыми глазами.
Почувствовав любопытство, Яо Чжи подошла. Как только она увидела товары на карете и деревянном прилавке, её глаза загорелись.
Пока она рассматривала товары, владелец внезапно сказал: — Сударыня, это специи и семена, которые я получил с острова за морем. Они редки и дороги, поэтому я принимаю только бартер.
Яо Чжи некоторое время рассматривала семена и спросила: — Сударь, вы ищете какой-то конкретный предмет?
Услышав это, владелец наконец открыл глаза и посмотрел на неё. Он некоторое время наблюдал за ней, прежде чем сказать: — Мне нужны только лекарства.
— Лекарства? — Яо Чжи была поражена его словами.
После секундной паузы она сказала: — Сударь, какое лекарство вам нужно?
— Моя жена была отравлена в молодости. Когда погода слишком жаркая или слишком холодная, её болезнь обостряется, и ей становится трудно дышать. Иногда она теряет сознание и бьётся в конвульсиях, когда её состояние ухудшается.
Яо Чжи долго размышляла и спросила: — Сударь, когда ваша жена бьётся в конвульсиях, она сжимает челюсти, и изо рта идёт пена?
Когда мужчина услышал это, его глаза мгновенно загорелись: — Именно так! Сударыня, у вас есть лекарство, чтобы вылечить её болезнь?
Судя по симптомам, жена владельца страдала от эпилепсии. От эпилепсии не было лекарства, но приступы можно было предотвратить с помощью медикаментов.
Яо Чжи покачала головой и сказала: — Эта болезнь неизлечима. Максимум, что мы можем, это предотвратить приступ.
Когда владелец прилавка услышал это, свет в его глазах потускнел. Но через мгновение он взял себя в руки и спросил: — Сударыня, у вас есть способ предотвратить приступ?
— Из того, что я слышала раньше, помимо приёма лекарств, достаточный отдых, избегание пропуска приёмов пищи, отказ от чрезмерного употребления алкоголя и поддержание здорового, сбалансированного образа жизни могут предотвратить приступы, — ответила Яо Чжи.
Владелец кивнул и сказал: — Спасибо, что поделились этой информацией со мной, сударыня.
— Я не могу помочь с болезнью вашей жены. Хотите что-нибудь ещё? — спросила Яо Чжи.
Главной целью владельца, приехавшего на приграничный рынок, было найти способ лечения болезни его жены. Поскольку от болезни не было лекарства, он сказал: — Мне ничего не нужно. Если вы хотите обменять, можете показать мне свои товары.
Поскольку у владельца не было конкретных запросов, Яо Чжи откинула ткань, покрывающую яйца, и сказала: — У меня есть только это. Хотите?
Владелец посмотрел на куриные яйца в корзине и сказал: — Хотя размер и качество этих яиц лучше, чем у тех, что продают другие, этого всё равно недостаточно, чтобы обменять на мои вещи.
Услышав это, Яо Чжи задумалась на мгновение и потянулась в свой рукав. Используя рукав как прикрытие, она достала кусок мыла со склада своего магазина.
— Как насчёт этого? — спросила она.
Будучи странствующим торговцем, владелец много чего повидал. Одного взгляда было достаточно, чтобы догадаться, что синий брусок — это кусок мыла.
Протянув руку, он взял кусок мыла и внимательно его осмотрел. В отличие от мыла, продаваемого в крупных городах, это имело более гладкую поверхность и лёгкий цветочный аромат.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|