Глава 7

На деревянной тарелке лежал нежный желтый пудинг, покрытый глянцевой черной карамелью и политый соусом из рома и лесных ягод, который красиво переливался в свете костра.

Перед мысленным взором Е Чжи возникло описание:

[Кровяная колбаса в желе: Одна звезда. Пудинг, приготовленный на основе геля, полученного из Кровяной Колбасы, с добавлением яиц и молока. Обладает тягучей текстурой и уникальным вкусом. Временно повышает прыгучесть, позволяя безопасно падать с небольшой высоты.]

«Своеобразное свойство…» — подумал Е Чжи, — «С таким блюдом Геральту из Ривии было бы куда сложнее погибнуть от падения с высоты.»

Он вспомнил, что в его игре существовало заклинание первого круга на основе ветра — «Падение перьев», которое уменьшало урон от падения для всей группы. Согласно игровым настройкам, Полярная Сова могла бы выучить такое заклинание, но для этого ей требовался источник знаний. Полагаться лишь на ее собственное постижение магии было бы авантюрой, успех которой зависел бы исключительно от таланта питомца.

Е Чжи обернулся. Грейс сидела на корточках и с умилением наблюдала, как Сова доедает свою порцию мяса с раскаленной плиты. Птица, явно изголодавшаяся, управилась с угощением очень быстро, и ее желтые глаза расширились от удивления и удовлетворения.

Е Чжи:

«Ее магический талант еще неизвестен, но талант обжоры — налицо!»

— Идите сюда, посмотрите на мой новый десерт. — позвал всех Е Чжи.

Грейс и Фукас подошли и с серьезными, настороженными лицами принялись разглядывать пудинг в его руках.

— Кто из вас хочет попробовать первым? — спросил Е Чжи, переводя взгляд с одного на другого.

Грейс отчаянно замотала головой. 

«Ни за что! Каким бы аппетитным он ни выглядел, он сделан из той самой черной слизи! Одна мысль об этом приводит в ужас!»

— Молодой господин, если вы настаиваете на эксперименте, позвольте мне попробовать первым! — решительно заявил Фукас.

— Вы... Ладно, я сам это сделаю, — вздохнул Е Чжи, зачерпнул ложку пудинга и отправил ее в рот.

Грейс была потрясена:

— Вы правда съели пудинг из Кровяной Колбасы!

— Молодой господин, с вами все в порядке? Вот противоядие! — Фукас был напряжен не меньше.

Не обращая на них внимания, Е Чжи наслаждался десертом, и в его глазах мелькнуло удивление.

— А ведь пудинг из Кровяной Колбасы оказался на удивление вкусным.

— И... на что он похож? — не удержалась от вопроса Грейс.

Е Чжи улыбнулся, обнажив белые зубы, и протянул ей другую тарелку с пудингом.

— Попробуй сама и узнаешь.

Грейс, с холодным потом на лбу, взяла тарелку, изо всех сил пытаясь сглотнуть. «Спокойно, любопытство сгубило кошку...»

Фукас, безгранично доверяя Е Чжи, взял свою порцию и с видом человека, идущего на эшафот, отправил в рот большой кусок.

— О? — Фукас застыл, — Как он может быть таким вкусным?

— Это и есть уникальный вкус желе из Кровяной Колбасы. — объяснил Е Чжи, — Кому-то он может показаться странным, но другим, как видно, понравится.

— Я нахожу его превосходным, восхитительным десертом… — с теплой улыбкой сказал Фукас.

Грейс слушала, и ее любопытство росло. Увидев, что Е Чжи и Фукас весело беседуют, она решилась. Сделав глубокий вдох, она зачерпнула немного пудинга и дрожащей рукой поднесла его ко рту.

В сантиметре от губ в ее сознании вспыхнул образ Кровяной Колбасы, переваривающей Окаменевшего Барана, и она побледнела.

Но было уже поздно. Ее рука действовала быстрее, чем мозг, и вкус пудинга достиг вкусовых рецепторов — слегка солоноватый, уникальный, идеально дополнявший сладость молока и яиц.

Грейс замерла.

— Этот пудинг... он соленый? — удивленно выдохнула она.

Е Чжи кивнул.

— Это пудинг с солено-карамельным вкусом. Рецепт от «Роланд Корт».

— Странно... но мне хочется еще… — сказала Грейс, отправляя в рот еще одну ложку.

— А кто-то говорил, — поддразнил Е Чжи, скрестив руки на груди, — что больше ни за что не станет есть еду из магических зверей?

— Это... это десерт! Это совсем другое! — покраснев, возразила Грейс и демонстративно съела еще одну ложку.

Е Чжи усмехнулся. 

«Упрямая, да еще какая. Тверже, чем броня Окаменевшего Барана.»

До сих пор Е Чжи намеренно не обращал прямого внимания на Полярную Сову. Он ясно чувствовал, как чьи-то глаза пристально следят за ним со стороны. Теперь он поставил на землю тарелку с пудингом, который приберег для нее.

— Я знаю, ты хочешь это попробовать. — сказал он, приближаясь к сети, — Сиди смирно. Я тебя отпущу.

Сова не поняла слов, но уловила интонацию. После сытной трапезы блюдом «Окаменевший Баран-гриль» ее враждебность поутихла. Она замерла, наблюдая, как Е Чжи развязывает узлы сети.

Он осторожно высвободил ее круглую голову. Сова сначала сопротивлялась, но успокоилась, поняв, что Е Чжи помогает ей. Он не удержался и погладил ее мягкие белые перья. 

«Ух ты... какая приятная текстура!»

Обретя свободу, Сова выглядела слегка ошеломленной. Она встряхнула перья, прошлась несколько шагов по земле, а затем остановилась и уставилась на Е Чжи своим пронзительным желтым взглядом.

Е Чжи на мгновение задумался, затем кивнул. Сова расправила крылья и бесшумно улетела в ночь.

Видя, что потенциальный магический питомец улетает, Фукас почувствовал легкое разочарование и повернулся, чтобы утешить Е Чжи.

— Молодой господин, даже опытным охотникам чрезвычайно трудно приручить магического питомца. Вы не должны слишком расстраиваться. — Фукас с огорченным видом ударил кулаком по ладони, — Вздохните! На самом деле, совсем не расстраивайтесь!

Е Чжи:

«А кто здесь вообще расстраивался?»

Честно говоря, Е Чжи считал, что для приручения магического питомца нужны судьба и воля богов. Но, наблюдая за улетающей Совой, он услышал в темноте звук возвращающихся крыльев. Уголки его губ дрогнули в улыбке. 

«Малышка, это же классическая стратегия «отсутствия — чтобы сердце стало нежнее»!»

— Эй, она возвращается! — удивленно воскликнула Грейс.

— Боже правый, и впрямь возвращается! — глаза Фукаса засияли, его настроение мгновенно улучшилось.

Полярная Сова сделала несколько кругов над лесом, затем вернулась, грациозно приземлилась и приблизилась к тарелке с пудингом. Она повертела головой из стороны в сторону, изучая десерт, а затем осторожно клюнула его.

Сова замерла, потом клюнула еще раз. Ее желтые глаза расширились, и в них появилось задумчивое, почти мудрое выражение.

— Кажется, она говорит: «Эта текстура... очень необычная». — попыталась перевести Грейс совиные возгласы.

Е Чжи с удивлением посмотрел на нее:

— Ты умеешь говорить с животными? Почему ты сразу не сказала?

— Это не магия, — гордо постучала себя по виску Грейс, — Это интуиция Драконорожденной. Я перевожу... по наитию.

Е Чжи:

«Твой «звериный язык» очень удобен!»

После десерта Полярная Сова осталась в лагере, устроившись на ветке ближайшего дерева и бдительно осматривая окрестности, словно настоящий страж.

«В группе +1 участник!» — с удовлетворением подумал Е Чжи, — «Да еще и ледяной маг, который, к тому же, может охлаждать и сохранять еду!»

— Кстати, Е Чжи, если ты приручишь Сову, будет еще одно огромное преимущество! — взволнованно сказала Грейс, — Она сможет сторожить лагерь по ночам!

— Но Полярные совы ведут дневной образ жизни, — возразил Е Чжи.

— Хм? Разве это не сова? А разве совы не ночные птицы? — Грейс была озадачена.

— Полярные совы — исключение. Они активны днем и спят ночью, — терпеливо объяснил Е Чжи.

— Но посмотри, какая она настороженная, ни малейших признаков сна, — указала Грейс на птицу.

Полярная Сова сидела в ночи, ее глаза были широко раскрыты, сияя в темноте, как две луны.

Е Чжи выдержал драматическую паузу, а затем торжественно провозгласил:

— Теперь я понимаю...

— О? — Грейс внимательно наклонилась.

— Правда заключается в том… — с важным видом заявил Е Чжи, — что эта Полярная Сова — настоящая сова-полуночница. То есть днем она сонная, а ночью полна энергии!

Грейс: 

«Что он вообще, черт возьми, несет??»

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение