Глава 4

Глава 4: Утёс Закалки Костей

Перед детьми Глава Отдела Юэ прокричал:

— Слушайте все внимательно. В бамбуковом лесу есть небольшая тропа, по которой вы пройдёте вперёд и в конце концов достигнете Утёса Закалки Костей Секты Семи Тайн. Первым участком пути будет бамбуковый лес. Вторым — каменистый склон. Последним — утёс. Только те, кто сумеет взобраться на Утёс Закалки Костей к полудню, станут учениками нашей Секты Семи Тайн. Если вы закончите после полудня, то, хоть и не станете внутренними учениками, всё же сможете стать неофициальными учениками, если ваше выступление продемонстрирует выдающееся мастерство.

Хань Ли, естественно, не понял, что значит быть неофициальным учеником. Он знал только, что ему нужно взобраться на утёс. Бросив взгляд вперёд, он увидел крутой склон со множеством длинных бамбуковых побегов, раскинувшихся по его поверхности. Это не казалось слишком сложным!

Изучая других детей, Хань Ли не хотел уступать своим сверстникам. Атмосфера быстро накалилась и для остальных детей.

Глава Отдела Юэ бросил взгляд на восходящее солнце и сказал:

— Хорошо, время почти пришло, готовьтесь отправляться! Не бойтесь, ваши старшие будут защищать вас сзади на случай опасности.

Хань Ли повернул голову и взглянул на тех незнакомых юношей.

«Эти люди были старшими учениками, значит, они должны были быть из более ранней группы, — невольно подумал Хань Ли. — Как впечатляюще, если мне удастся к ним присоединиться, смогу ли я носить такие же одежды внутреннего ученика?»

Пока он бесцельно размышлял, Хань Ли обнаружил, что другие дети уже бросились в бамбуковый лес. Увидев, что он отстал, Хань Ли тоже быстро двинулся вперёд.

Как только 30 детей ворвались внутрь, они перестали двигаться группой и рассеялись по просторному бамбуковому лесу. За Хань Ли молча следовал долговязый старший ученик с холодным выражением лица. Хань Ли почувствовал лёгкий страх и не осмелился заговорить с ним. Немного напуганный, он пригнулся и начал взбираться по склону.

Этот участок бамбукового леса выглядел обычным снаружи, но после того, как Хань Ли прошёл значительное расстояние, он обнаружил, что двигаться вперёд становится всё труднее и труднее. Его шаги становились тяжелее, и постепенно Хань Ли начал одной рукой хвататься за бамбуковые побеги, используя импульс от их возвращения в исходное положение, чтобы продвигаться вперёд.

Хань Ли упорствовал таким образом довольно долго, но в конце концов слишком устал и был вынужден найти свободное место, чтобы сесть и отдохнуть, тяжело дыша.

Переводя дух, Хань Ли повернул голову и увидел позади себя долговязого старшего ученика. Хотя земля была очень крутой, этот старший ученик беззаботно стоял на ней, словно для него это было пустяком. Его тело было абсолютно чистым, он стоял прямо, как бамбуковые побеги поблизости, и молча смотрел на Хань Ли издалека.

Взглянув в холодные глаза старшего, Хань Ли почувствовал страх в сердце и быстро отвёл взгляд. Он также услышал впереди тяжёлое дыхание и догадался, что один из более быстрых детей тоже использовал эту возможностью для отдыха. После короткого перерыва Хань Ли быстро возобновил свой путь.

Склон был опасно крутым, а запасы энергии Хань Ли становились всё меньше и меньше.

Он решил лечь на землю и карабкаться вперёд, вместо того чтобы идти на ногах; так, если он исчерпает свои силы, то не упадёт лицом вниз. К счастью, его одежда была из прочного материала; иначе его руки и колени могли бы быть повреждены от трения о каменистую землю.

Когда он почти достиг конца бамбукового леса, Хань Ли почувствовал, что закончить этот последний отрезок становится всё труднее. Это было потому, что камней и валунов на земле становилось всё больше, а количество бамбуковых побегов уменьшалось.

Хань Ли наконец достиг точки, где больше не было бамбуковых побегов, за которые можно было бы держаться, и он медленно преодолел этот последний участок дороги, справившись с первым препятствием.

Как только он вышел из бамбукового леса, он увидел лишь огромное пространство. Перед ним была несравненно огромная, скалистая гора. На вершине гигантской горы несколько худых детей медленно карабкались по каменному утёсу, а несколько старших учеников внимательно следили за ними. Хань Ли не осмелился больше медлить и бросился к подножию огромной скалистой горы.

Гора состояла из слоёв осадочных пород, нагромождённых друг на друга, и выглядела очень разрушенной. В некоторых местах земля рассыпалась от прикосновения. Конечно, были и твёрдые плиты из сломанного камня, но найти их было крайне опасно, так как они могли легко поранить. Всего через короткое время руки Хань Ли уже были покрыты царапинами и порезами. В то же время его одежда была порвана и изорвана на коленях, а плоть и мышцы, скрытые под одеждой, также были поцарапаны и ранены. Хотя раны на коленях были небольшими, Хань Ли стискивал зубы каждый раз, когда они соприкасались с зазубренными камнями; боль была почти невыносимой.

Тем не менее, несколько детей впереди карабкались всё дальше и дальше. Видя других впереди себя, Хань Ли отказывался сдаваться. Всякий раз, когда в его голове мелькали мысли о сдаче, появлялись образы его Третьего Дядюшки и его семьи, давая ему мотивацию продолжать. Воспоминания о тех, кого он любил, побуждали его продолжать, и Хань Ли неустанно двигался вперёд.

Перед тем как Хань Ли отправился на экзамен для внутренних учеников, его отец и Третий Дядюшка напомнили ему, что испытание будет чрезвычайно трудным. Если он не проявит упорства до самого конца, у Хань Ли не будет шансов присоединиться к Секте Семи Тайн. В этот момент Хань Ли уже не заботило вступление в секту. Вместо этого единственным источником мотивации, толкавшим его вперёд, было нежелание сдаваться и стремление догнать остальных лидеров.

Хань Ли поднял голову и заметил, что У Янь в данный момент был дальше всех. У Янь был старше Хань Ли и даже занимался боевыми искусствами; неудивительно, что у него было более сильное тело по сравнению с остальными детьми.

Снова Хань Ли бросил взгляд назад и увидел, что он обогнал довольно много детей, многие из которых всё ещё рвались вперёд. Глубоко вдохнув, Хань Ли увеличил скорость своего подъёма.

Однако, несмотря на то, что он исчерпал большую часть своих сил, он так и не сократил расстояние между собой и лидерами. По мере того как солнце поднималось к зениту, тело Хань Ли становилось всё тяжелее и тяжелее, что затрудняло достижение вершины. Тем временем У Янь уже достиг вершины огромной горы.

У вершины стометровой горы находился невероятно крутой Утёс Закалки Костей. С вершины утёса свисало более десяти верёвок, каждая с узлами размером с кулак. У Янь выбрал одну и начал взбираться по утёсу.

Хань Ли смотрел на У Яня, который был впереди, и чувствовал в сердце смирение. Он знал, что не сможет догнать лидеров за короткое время, оставшееся до полудня.

Мысль о провале была быстро стёрта внезапной вспышкой боли от его ран. Волны жгучей боли высосали силы из его конечностей, и, почувствовав, что его тело падает вниз, Хань Ли отчаянно схватился одной рукой за камень. Его сердце бешено колотилось, когда он быстро прижался телом к склону горы, не смея делать резких движений.

Через мгновение он успокоился, проверив рукой прочность каменной плиты. Только убедившись, что она надёжно закреплена, он смог отпустить свои тревоги.

Посмотрев вниз, Хань Ли увидел, что долговязый старший ученик сидел в полуприседе с вытянутыми руками, готовый поймать Хань Ли, если тот упадёт. Увидев, однако, что Хань Ли в безопасности, старший убрал руки.

Хань Ли почувствовал облегчение. Если бы он действительно упал с утёса, все его усилия были бы напрасны! Через короткое мгновение он медленно двинулся вперёд и пополз к оставшимся верёвкам, свисающим с Утёса Закалки Костей.

Наконец, он добрался до основания верёвки. Солнце почти достигло зенита, что означало, что до истечения времени оставался всего час. В этот момент У Янь уже взобрался на утёс и повернул голову, чтобы посмотреть на оставшихся детей. Как раз когда Хань Ли собирался лезть по верёвке, его взгляд случайно встретился с взглядом У Яня, и он увидел, как тот показал большой палец вниз более медленным соперникам. Безумно рассмеявшись, У Янь продолжил свой путь.

С гневом, поднимающимся в сердце, Хань Ли схватился за верёвку и начал карабкаться.

Однако Хань Ли давно уже израсходовал все свои силы. В данный момент даже крепко держаться за верёвку было для него испытанием, не говоря уже о том, чтобы лезть по ней.

Чудесным образом Хань Ли сумел взобраться до первого узла на своей верёвке. Сидя на нём, он чувствовал, что его тело превратилось в вату, не в силах пошевелить ни одним пальцем. Он повернул голову и посмотрел на всех детей позади себя. Некоторые из них уже сдались, сидели на каменной горе и тяжело дышали. Как и Хань Ли, они исчерпали все свои силы и были на грани обморока.

Хань Ли мог только горько улыбнуться; он сильно недооценил это испытание. К счастью, он не был среди последних детей. Он оглянулся и снова увидел холодный взгляд старших учеников, и, поколебавшись некоторое время, решил продолжать. Даже если у него не было шансов закончить испытание до полудня, закончить поздно было лучше, чем безвольно висеть на верёвке.

Хань Ли вытянул обе свои одеревеневшие руки и, используя силы, которые он восстановил во время перерыва, медленно попытался взобраться по верёвке. Но в этот момент руки Хань Ли перестали подчиняться его воле; у него не хватало сил даже удержаться за верёвку. Хань Ли замер там и помедлил мгновение, прежде чем неохотно решил остаться сидеть на узле.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение