Чжоу Сянь не ожидал, что Пэй Ли принесёт ещё и обед. Он думал, что раз покормили утром, то больше сегодня еды не будет. Но Пэй Ли принесла лапшу и ушла, как и утром.
В миске лежало мясо с капустой и лапшой, от которой исходил аппетитный аромат. Ему дали мясо второй раз за день. Это было настолько странно, он начал беспокоиться о том, что его ждёт ночью.
Пэй Ли вернулась на кухню, села и начала есть лапшу. Ван Цуй хорошо готовила. Лапша получилась упругой, а бульон сочным, вкусным и немного острым. Это была идеальная еда в холодное время года.
Быстро съев свою порцию Пэй Ли отложила палочки для еды. Ван Цуй тут же взяла её миску, чтобы положить добавку. Первоначальный владелец этого тела обычно съедала по три миски.
Чтобы не вызывать подозрений, Пэй Ли неохотно съела ещё одну порцию. Чтобы Ван Цуй не успела положить ещё, девушка быстро вымыла миску и откинулась на спинку стула.
Пэй Юн озабоченно потёр руки и спросил:
— Почему ты больше не ешь?
— Папа, я хочу похудеть.
Она повторила отцу свой сон, про который уже рассказывала матери, сгущая подробности описанием своего состояния после сердечного приступа.
Супруги слушали молча.
Пэй Юн не придавал большого значения весу дочери. Он любил её всем сердцем и желал, чтобы она ела столько, сколько хочет. Однако если цена — жизнь дочери, то это уже слишком серьёзно.
Ван Цуй задумалась о том, чтобы помочь дочери похудеть. Когда родилась Пэй Ли, её сияющие глаза и пухлые белые щёчки вызывали у всех умиление. Жители восьми посёлков в радиусе десяти миль говорили, что она выглядит как ангел. Но со временем девочка становилась всё полнее и полнее. Она не слушала мать, была неуправляема и строптива.
В прошлом Пэй Ли тоже хотела худеть, чтобы стать красивой, но не могла продержаться и дня, как снова начинала много есть и пить.
Пэй Ли знала, что родителям трудно поверить в неё. Убедить их она могла только действиями.
— С сегодняшнего дня не оставляйте всё мясо только мне. Давай есть его вместе. А завтра я пойду с отцом продавать паровые булочки.
Дорога из деревни в город занимает около получаса. Идти приходится по скользкой дороге, а холодный ветер бьёт прямо в лицо. Пэй Юн не хотел, чтобы его дочь страдала, поэтому сразу возразил:
— Это не сработает. Слишком холодно. А если ты замёрзнешь?
— Я надену тёплую одежду, чтобы не простудиться, — Пэй Ли была настроена решительно. — Кроме того, я хочу посмотреть, как усердно работает мой отец, чтобы прокормить семью.
Она мягко взяла Пэй Юн за руку и с нежностью посмотрела на него.
Раньше Пэй Ли смотрела свысока на работу продавца булочек, считая её недостойной. Но сейчас, увидев её интерес, как отец, он почувствовал гордость. Но дочь такая слабая, Пэй Юн невольно взглянул на жену, ища поддержки.
Ван Цуй была убеждена, что боги не оставят её семью без поддержки. Она верила, что мечта дочери может сбыться, и решила помочь ей сбросить вес. С мягкой улыбкой она произнесла: «Если она хочет пойти, пусть идёт».
Работа продавцом булочек утомительна и холодна, боюсь, ты не продержишься и нескольких дней. Относись к этому как к опыту.
Пэй Ли вернулась в комнату к Чжоу Сянь, чтобы забрать миски и палочки для еды. Вспомнив о вчерашнем происшествии, она спросила:
— Как твои ноги?
Пэй Юн сказал, что это только выглядят страшно, и всё будет хорошо через некоторое время, когда отёк спадёт. Но, похоже, это не так. Вспоминая содержание книги, Пэй Ли боялась, что без лечения он, скорее всего, станет инвалидом.
Чжоу Сянь отвернулся и ничего не сказал. Семья Пэй не обязана его лечить, хорошо, что хотя бы кормят.
Пэй Ли вернулась на кухню. Когда они сидели и грелись у печи, она спросила Пэй Юн:
— Папа, хочешь попросить врача еще раз осмотреть его ногу?
— Нет, я вижу, что снаружи ран нет. Через пару дней, когда спадёт отёк, он сможет двигаться, — покачав головой, ответил Пэй Юн.
— Прошлой ночью я случайно задела его ногу и она сильно кровоточила. Есть ли в деревне врач, чтобы показать его ещё раз?
Если есть надежда вылечить, нужно приложить все усилия для этого. Очень жаль, что у такого молодого человека проблема с ногами.
Пэй Юн, неправильно понял и решил, что дочь вчера что-то сделала с Чжоу Сянь. Он покраснел и подумал, что раз это его зять, то нужно проявить заботу. Он согласился:
— Хорошо. Завтра, после того как мы продадим паровые булочки, зайдём в больницу и узнаем.
После обеда Пэй Юн снова взвалил на спину бамбуковую корзину и ушёл в город продавать булочки. Он вернулся только к вечеру. В кухне аппетитно пахло жареным мясом.
Пэй Ли снова подошла и посмотрела в бамбуковую корзину. Там осталось много паровых булочек. Она подсчитала, было продано меньше десяти штук.
Ван Цуй готовила курицу. Она обжарила её до золотистой корочки. В образовавшийся жир положила грибы и медленно томила их в глиняной печи до захода солнца.
Куриный суп получился мягким и ароматным, а грибы впитали соус от обжарки. Если добавить в суп паровые булочки, они пропитаются бульоном и будет очень вкусно.
В сельской местности ложатся спать рано. Семья Пэй поужинала, убрали на кухне и собрались спать ещё до восьми часов.
Кровать Пэй Ли всё ещё стояла на кухне. Девушка сказала, что боится замёрзнуть, поэтому хочет спать у печки. Ван Цуй переживала, что от падения в воду могут быть последствия. Перед тем как лечь спать, она бросила в печь несколько толстых поленьев.
Пэй Ли хорошо выспалась этой ночью.
В другой комнате Чжоу Сянь, хоть и был избавлен от приставаний Пэй Ли, не сомкнул глаз всю ночь, мучаясь от боли.
Чтобы испечь паровые булочки, нужно время. Супруги Пэй встали до рассвета и пришли на кухню. Они удивились, увидев, что Пэй Ли тоже проснулась и разводит огонь, чтобы вскипятить воду. Встретив родителей, она поприветствовала их с улыбкой.
— Папа, я помогу приготовить булочки на пару.
Надо сказать, прежде Пэй Ли часто спала до полудня и даже могла пролежать весь день, прося у родителей еду. Теперь их дочь стала такой прилежной и старательной. Супруги посмотрели друг на друга и почувствовали, что сон был правдой. Иначе как мог человек так сильно измениться?
— Здесь холодно, оставайся у огня, — сказал Пэй Юн и засучил рукава, чтобы взять муку.
Ван Цуй надела вязаный свитер и стал ждать, когда можно будет замесить тесто.
Вчера осталось много паровых булочек, и Пэй Юн боялся, что сегодня дела пойдут не лучше, поэтому он не стал готовить много паровых булочек.
Он насыпал в миску муки. Ван Цуй влила немного тёплой воды, чтобы растворить сахар, добавила ферментированные дрожжи и размешивала муку по часовой стрелке. Полученное тесто разделила на четыре части.
(Нет комментариев)
|
|
|
|