Глава 2.2

Это было лучшее блюдо, которое он ел после аварии. Семья Пэй была очень бедная. Мясо было только для Пэй Ли. Даже пожилая пара не могла его есть, не говоря уже о нём.

Чжоу Сянь съел всё и почувствовал себя сытым. Но когда Пэй Ли подошла, чтобы забрать тарелки и палочки для еды, выражение его лица снова стало холодным.

Пэй Ли ничего не сказала, тихо взяла посуду и ушла. Её огромное тело постепенно исчезло за дверью, которую она закрыла.

В замешательстве он закрыл глаза, думая, что женщина просто сменила тактику, чтобы снова мучить его.

Пэй Ли отнесла тарелки и палочки для еды на кухню, собираясь их помыть. Своим намерением она озадачила Ван Цуй, которая готовила лапшу на гарнир. Она ожидала услышать звук бьющейся посуды, а не льющейся воды.

Пэй Ли налила воду и стала мыть посуду пухлыми руками.

Когда её дочь занималась домашними делами? Ван Цуй даже забыла вытереть руки, которые были в муке. Она поспешно подошла и с тревогой спросила:

— Дорогая моя дочь, что с тобой такое?

Пей Ли замерла, затем вспомнила о характере первоначального владельца. Она повернулась и слёзы потекли по щекам.

— Мама, кто-то толкнул меня в реку сегодня утром. Вода была такой холодной. Мне приснился кошмар.

Зимой в деревне мало кто выходит на улицу. Пэй Юн ушёл продавать булочки. Ван Цуй не знала, что дочь упала в воду. Когда она услышала об этом, то пришла в ярость. Была зима, какой же холодной должна быть вода.

Ей бы не хотелось пережить это самой.

Увидев слёзы в глазах дочери, она мгновенно забыла о своих сомнениях и кинулась её утешать.

— Не плачь, не плачь. Мама обязательно позаботится и поймает этого ублюдка, чтобы отомстить за тебя.

Пэй Ли воспользовалась ситуацией, чтобы рассказать о сне и проложить путь к своему будущему преображению. 

— Мне приснилось, что я слишком своенравная и умею только наслаждаться. А потом, когда вы с папой неожиданно умерли, я осталась одинокая и жалкая. В конце концов, меня взяла к себе одна добрая женщина и позволила работать в её ресторане, и я едва сводила концы с концами.

Ван Цуй чуть не умерла от сердечного приступа, слушая что говорит ребенок, которого она носила под сердцем.

Глаза Ван Цуй покраснели. Она обняла дочь.

— Не бойся, не бойся, сны — противоположность реальности, папа и мама не оставят тебя одну.

Ван Цуй заплакала вместе со шмыгающей носом Пэй Ли. Через некоторое время она вытерла слёзы и пошла катать лапшу, оставив дочь сидеть на корточках перед печью, чтобы согреться у огня.

Ван Цуй очень хорошо раскатывает лапшу. Замесив тесто, она бросает его на доску и раскатывает скалкой в тонкий пласт. Посыпает мукой, чтобы предотвратить слипание. Затем складывает пласты вместе в тысячи слоёв. После чего режет лапшу острым ножом на полоски.

Полоски примерно одинаковой ширины. Это полностью ручной процесс. 

На столе лежала только китайская капуста, немного масла и вода. Боюсь, что лапша будет не очень вкусная.

Лицо Пэй Ли покраснело от жара плиты. Она наблюдала, как Ван Цуй жарит капусту. Вспомнив что-то, она встала и подошла, чтобы достать оставшееся мясо. 

— Мама, положи его в кастрюлю вместе с лапшой.

Мясо было для дочери, Ван Цуй не хотела его использовать, поэтому добавила воды в кастрюлю.

— Лапша получилась легкой. Оставь мясо себе, потом съешь вместе с лапшой. 

Чуть погодя Ван Цуй добавила:

— Я не люблю это есть.

«Мама не любит это есть» — фраза, которую Пэй Ли часто слышала за обеденным столом. Правда, мать Пэй говорили это не ей, а сыну. К ней это не имело никакого отношения. Пэй Ли не ожидала, что однажды мать скажет это ей. И хотя слова были направлены на ту, что была в этом теле раньше, Пэй Ли была тронута и посмотрела на женщину покрасневшими глазами.

Ван Цуй увидела, что дочь вот-вот снова заплачет. Хотя у неё было мягкое и отзывчивое сердце, она решительно отказалась: 

— Я правда не люблю это, будь послушной, оставь себе.

Вода в кастрюле вскипела. Ван Цуй добавила в неё обжаренную капусту и отвернулась за солью. Пэй Ли, воспользовалась моментом и положила туда мясо, сказав с улыбкой: 

— Будет вкуснее, если мы съедим его вместе.

Сердце Ван Цуй наполнилось теплом. Она улыбнулась, помешала ложкой в кастрюле, чтобы отделить мясо, и похвалила дочь:

— Моя Ли действительно выросла.

Пэй Ли сидела перед плитой и продолжала смотреть на огонь.

Ван Цуй положила лапшу в кастрюлю, добавила чили по вкусу, закрыла кастрюлю крышкой и стала ждать, пока лапша сварится, продолжая хвалить дочь за благоразумие.

Лапша только-только закипела, когда вернулся Пэй Юн с бамбуковой корзинкой на спине. С улыбкой на лице он достал из корзины цыпленка и сказал: 

— Сегодня дела идут хорошо. Я купил цыплёнка, чтобы покормить Ли.

Ван Цуй подошла посмотреть на курицу, рассказывая, как она приготовит её на ужин.

Пэй Ли встала, поздоровалась с отцом и заглянула в корзину. Половина булочек осталась не продана. Значит, дела идут не так хорошо, как он говорил.

Зимой холодно, и оставшиеся булочки можно продать на следующий день, хотя вкус будет уже не тот. Покупатели тоже могут хранить булочки, если купят слишком много. По этой причине их бизнес всегда лучше шёл зимой. Пэй Ли вспомнила, что зимой редко бывает так, чтобы оставалось больше половины паровых булочек.

Но на прошлой неделе, также большая часть булочек осталась непроданными. Должно быть, у Пэй Юн в городе не всё в порядке.

— Папа, почему сегодня осталось так много паровых булочек? — спросила Пэй Ли.

Ложь Пэй Юн была раскрыта, но он не хотел нагружать своими проблемами жену и дочь. Улыбнувшись, он объяснил: 

— Бизнес идёт по-разному. Взлёты и падения — это нормально.

Печаль, промелькнувшая на его лице, была замечена Пэй Ли. Она была полна решимости пойти завтра продавать булочки вместе ним. Во-первых, чтобы погулять, ходьба обеспечивала физическую нагрузку. А во-вторых — посмотреть, что происходит.

Ван Цуй достала лапшу, поставила её на стол и позвала:

— Давайте, давайте, есть. Сегодня наша дочь проявила благоразумие и отказалась от мяса.

Пэй Юн подошел посмотреть на лапшу в миске. Улыбнулся так широко, что видны были зубы, а затем похвалил: «Ли действительно разумная».

Лапша была маслянистой и пахла восхитительно, что особенно возбуждало аппетит. Он взял стул, сел и взял миску лапши, собираясь поесть, пока горячая. В следующую секунду увидел, как Пей Ли выходит из кухни с миской лапши, накрытой салфеткой, чтобы не остыла.

— Куда ты идешь? — удивился Пэй Юн.

Ван Цуй поняла, что она собирается сделать, и с улыбкой поддразнила её: 

— Что я могу поделать, моя дочь любит своего мужа.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение