Глава 11: Переполох в брачную ночь, часть 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Женщина не только не испугалась, но и была невероятно дерзкой, не проливая слез, пока не увидела гроб. Не отрывая взгляда от мужчины, она тонкими пальцами схватила волосы почти потерявшей сознание женщины и с силой приложила её лицо к мужскому достоинству мужчины. *Бам!* Она жестоко опустила его, и улыбка не сходила с её губ: «Даже когда проявляешь жестокость, нужно учитывать обстоятельства, не так ли, Ваше Высочество?»

— Проклятье… — Лун Тяньсян отвернулся и натянул одеяло, чтобы прикрыть больное место.

Вены на его лбу пульсировали от боли, суровые черты лица исказились, а цвет лица стал землисто-серым.

— Откуда взялась эта сумасшедшая баба?

Сюаньюань Хуан не стала смотреть на его страдальческий вид и бросила ему брачное соглашение: «Даю тебе минуту, немедленно подпиши!» Её муж был в такой агонии, но она оставалась совершенно равнодушной, поистине воплощение бессердечия.

Мужчина жадно глотал воздух, с трудом поднимаясь. Его длинные волосы до пояса падали на красивое лицо, а полураспахнутые одежды придавали ему некую соблазнительность, от которой любая женщина сошла бы с ума. Любая, кроме той, что стояла у кровати — главарь преступного мира, выросшая среди мужчин.

Придя в себя, из-под чёрных волос его ястребиные глаза сверкнули мрачно. Он схватил лодыжку женщины, стоявшей на краю кровати, и уже собирался вывернуть её, но Сюаньюань Хуан в ту же секунду сначала повернулась, чтобы вырваться, а затем сделала сальто назад и встала. Его навыки действительно были хороши: несмотря на удар по самому больному месту, он так быстро восстановился. Он уже рванул вперёд, его рука, подобная железному когтю, собиралась схватить её за плечо, но она увернулась боковым сальто, как вьюн, и перед приземлением пнула его в затылок.

Вероятно, он совершенно не ожидал, что женщина окажется настолько сильной. Лун Тяньсян получил удар прямо в цель, но не упал, как обычный человек. Его большая рука сначала ударила по земле, и он приземлился, сделав сальто назад, широко раскрыв глаза от удивления, разглядывая свою новоиспечённую жену, Лю Юй'эр. «Какие невероятные навыки, как это возможно?»

Разве не говорили, что третья дочь семьи Лю была дочерью от наложницы, и хотя не была покорной, но и не слышали, чтобы её нельзя было провоцировать?

Казалось, что-то вышло из-под его контроля. Эта женщина полностью превзошла его воображение. Если бы он знал, что она так хорошо дерётся, он бы непременно лелеял её, а затем использовал. Она с лёгкостью увернулась от его трёх приёмов. Известно, что в мире боевых искусств ходили слухи, будто Князь Цзянчу одинаково искусен как в литературе, так и в военном деле, но никто не знал, что он уже давно не имел себе равных.

Эта женщина, его новоиспечённая супруга, могла противостоять ему. Его ястребиные глаза сузились:

— Ты не Лю Юй'эр!

— И что с того, если я? И что с того, если нет? Какое тебе дело? — Сюаньюань Хуан наклонила голову и кончиком пальца стряхнула каплю свежей крови со своего плеча.

— Хм! — Лун Тяньсян злобно изогнул губы, мельком окинув взглядом красное свадебное платье на женщине.

— Это Лю Юй'эр. Кто в этом дворце осмелится надеть эту красную мантию, кроме неё?

К тому же, на её талии висит парный нефритовый кулон, лично пожалованный отцом-императором: одна часть у него, другая у неё — залог их любви. И это лицо, оно не изменено.

— Будучи твоим мужем, разве я не имею никаких прав?

— Муж? — Сюаньюань Хуан с большим интересом заложила руки за спину.

Исходящая от неё аура совершенно не имела женской мягкости; на первый взгляд, она больше походила на владычицу, взирающую на мир сверху, с несгибаемым духом и силой, присущей лишь мужчинам.

Каждое её движение было подобно движениям мужчины, презирающего всё вокруг:

— Муж в пределах чжана, а за его пределами — любой может быть мужем… такой вот муж? — наконец, с любопытством переспросила она мужчину.

Она упрекала его в неверности. Интересно. Впервые женщина обвиняла мужчину в неверности. Лун Тяньсян, однако, выглядел виноватым:

— Моя любимая супруга, должно быть, ты неправильно всё поняла. То, что произошло сегодня, — моя вина.

Может быть, это не повторится?

— Он должен был удержать её, использовать в своих целях. В мире не нашлось бы более грозного оружия, чем она — нож, убивающий без пролития крови.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Переполох в брачную ночь, часть 7

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение