Глава 9. Пошёл по шерсть, а воротился стриженым

Однако ожидаемого грохота от падения тяжелого тела на землю так и не последовало. Вместо этого с высоты раздался отчаянный крик о помощи.

— А-а-а! Брат, скорее спаси меня!

В этом испуганном возгласе, дрожащем от ужаса, все без труда узнали голос второго принца Сюань Юаньцзина.

Толпа в недоумении устремила взоры вверх, на здание ресторана. Увиденное заставило людей широко раскрыть глаза от изумления.

Сюань Юаньцзин каким-то немыслимым образом зацепился за обломки перил. Он беспомощно болтался между вторым и третьим этажами: ни подняться выше, ни спуститься вниз он не мог. Всё, что ему оставалось — это истошно звать на помощь.

— Ха-ха-ха!

Кто-то в толпе не выдержал и первым прыснул со смеху, а мгновение спустя уже вся улица содрогалась от хохота.

Дело было в том, что при падении одежда Сюань Юаньцзина зацепилась за острые щепы и с треском разошлась, выставив на всеобщее обозрение его белесые тылы. Зрелище было до крайности нелепым!

— Ого, а у второго принца-то зад похлеще, чем у барышни, будет! — раздался чей-то звонкий голос из гущи толпы, вызвав новую волну неудержимого смеха.

— Ха-ха, сегодня нам довелось увидеть августейший зад! Оказывается, он ничем не отличается от нашего!

Сюань Юаньцзин всегда славился своим высокомерием и заносчивостью. Случаи, когда он притеснял и унижал простых людей, были обычным делом. Видеть, как этот самодовольный юнец столь позорно опозорился, было для горожан истинным удовольствием!

Услышав издевательские выкрики, Сюань Юаньцзин почувствовал предательскую прохладу и инстинктивно попытался прикрыться. Однако стоило ему отпустить одну руку, как тело тут же соскользнуло ниже. Перепугавшись до смерти, он мертвой хваткой вцепился в дерево и снова закричал, умоляя Сюань Юаньхуаня о спасении.

Лицо Сюань Юаньхуаня потемнело. Он намеревался публично унизить Ди Бэйчэня, но никак не ожидал, что его собственный брат выставит себя таким шутом, опозорив и его заодно. Раздраженно махнув рукой, наследный принц велел своим слугам поскорее вытащить незадачливого брата.

Лишь после этого люди перевели взгляд на Ди Бэйчэня, и их лица стали ещё более озадаченными.

На земле, прямо под тем местом, куда должен был упасть Ди Бэйчэнь, невесть откуда появились два пушистых комочка. Они замерли точно под принцем, сработав как живой и на удивление мягкий амортизатор. Благодаря этому Ди Бэйчэнь не получил ни единой царапины.

О таком в народе говорят: «Пошёл по шерсть, а воротился стриженым». Сегодня толпа воочию убедилась в правдивости этой мудрости!

— Что за чертовщина?! — Сюань Юаньхуань сплюнул от злости и яростно крикнул: — Чьи это пушистые комочки?

Едва его слова затихли, как из толпы выступила изящная фигура в белом. На её прекрасном лице играла легкая, едва уловимая улыбка.

— Прошу прощения. Я только что купила две мягкие подушки, но не удержала их, и они выкатились прямо на дорогу. Надеюсь, господин не будет слишком строг ко мне.

В лучах яркого солнца белое платье девушки казалось подернутым золотистой дымкой. Её ослепительная красота напоминала чистоту юного лотоса, колышущегося на воде.

Облегающий наряд выгодно подчеркивал каждый изгиб её безупречной фигуры. Длинные, как водопад, волосы были небрежно собраны в высокую прическу, а несколько выбившихся прядей мягко обрамляли щеки, придавая облику нотку томности и непринужденности.

Тонкие брови, изящно изогнутые, словно ивовые листья, манили своей мягкостью, а миндалевидные глаза сияли блеском драгоценного нефрита. Алые губы на фоне белоснежной кожи дополняли образ женщины, чья красота могла бы затмить целое поколение!

Сюань Юаньхуань замер, во все глаза глядя на незнакомку. Её черты казались ему смутно знакомыми.

«Почему она так похожа на Байли Хунчжуан?» — промелькнула в его голове недоуменная мысль.

— Как твоё имя? — требовательно спросил Сюань Юаньхуань.

— Моё имя — Хунчжуан, — спокойно ответила девушка.

Знакомое имя заставило Сюань Юаньхуаня еще больше засомневаться, но, присмотревшись внимательнее, он тут же отбросил свои подозрения.

Хотя черты лица этой красавицы и имели некоторое сходство с Байли Хунчжуан, её благородная аура и манеры были бесконечно далеки от того ничтожества, которое он знал.

В глазах Сюань Юаньхуаня вспыхнул алчный, вожделеющий блеск. Стоящая перед ним девушка была неоспоримо прекраснее Байли Юянь, которую величали первой красавицей Имперской Столицы!

Если бы он смог заполучить такую женщину, сколько завистливых взглядов он бы на себе поймал!

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Пошёл по шерсть, а воротился стриженым

Настройки



Целительница

Доступ только для зарегистрированных пользователей!

Сообщение