Глава 6: Явно мошенник

Чжэн Го поспешил помочь Е Хао подняться, его глаза горели от гнева.

— Как сотрудник муниципальной инспекции, вы вообще закон знаете?

Верзила обернулся. Ему показалось, что этот старик ему знаком, но он не мог вспомнить, где его видел.

— Я сам себе закон. Что, старик, есть возражения? — надменно спросил верзила, возвышаясь над Чжэн Го на целую голову.

— Я заместитель мэра Ханьданя. Как вы думаете, какие у меня могут быть возражения? — холодно ответил Чжэн Го. Он подумал, что в Ханьдане действительно не всё в порядке, и начать наводить порядок нужно с городской инспекции.

— Ой-ой-ой! Что вы только что сказали? Вы мэр? — Верзила разразился таким громким смехом, что его лицо исказилось.

Люди за его спиной тоже засмеялись. Они работали в Ханьдане уже три-четыре года и знали в лицо всех чиновников города, от мала до велика. Возможно, они могли бы не узнать какого-нибудь начальника отдела, но мэра… Его каждый вечер по телевизору показывают!

— Если ты мэр, то я король! — с презрением бросил верзила.

— Заберите этого старика и этого бездельника, — верзила указал на Е Хао и Чжэн Го. — За выдачу себя за государственных служащих. Научим их уму-разуму.

Чжэн Го нахмурился. С каких пор у сотрудников муниципальной инспекции появились полномочия задерживать людей?

В этот момент к обочине подъехали три полицейские машины. Из них вышли больше десяти человек в форме, среди них был и молодой человек в очках с золотой оправой.

— Здравия желаю, начальник! — Верзила, заметив среди вышедших из машин начальника полиции Чжан Ляна, тут же отдал честь.

Чжан Лян расплылся в улыбке и направился к верзиле.

Верзила от удивления чуть челюсть не вывихнул. Какая честь!

— О, господин Чжэн, заместитель мэра! Что вы здесь делаете? — Чжан Лян подошел к верзиле, но руку протянул мужчине средних лет.

Что? Неужели он действительно заместитель мэра?

Улыбка на лице верзилы застыла, сменившись ужасом.

— Пришел посмотреть на вашего короля, — с гневом в голосе сказал Чжэн Го.

Чжан Лян, опытный в чтении чужих эмоций, сразу понял, что натворил этот верзила, и, повернувшись к своим людям, сказал: — Заберите их. Разберитесь, что здесь произошло.

Верзила чуть не обмочился от страха и заикаясь пробормотал: — Начальник… я… я не знал, что он заместитель мэра… иначе я бы никогда…

— В нашем городе Ханьдане к каждому человеку нужно относиться с уважением. Вы уволены, — мрачно произнес Чжан Лян.

Чжэн Го никак не прокомментировал действия начальника полиции, но, обращаясь к Е Хао, сказал: — Молодой человек, не могли бы вы сопроводить меня в больницу традиционной китайской медицины?

Е Хао оглянулся на свой магазин. Чжэн Го заметил это и, повернувшись к молодому человеку в очках, сказал: — Разберитесь с делом этого молодого человека.

Е Хао, конечно же, доверял словам заместителя мэра, поэтому сел в машину вместе с Чжэн Го.

Больница традиционной китайской медицины в Ханьдане была одной из лучших в провинции. Сейчас был час пик, и на парковке больницы не осталось свободных мест. Секретарь Чжэн Го, Сяо Лю, отправился искать место для парковки, а Е Хао пошел с Чжэн Го за лекарствами.

Очередь была длинной. Прождав полчаса, Е Хао наконец подошел к окошку.

— Сестра Чжан, опять пришли за лекарствами для начальника отдела Гао? — Фармацевт, казалось, не замечала Е Хао и обратилась к полной женщине, которая только что влезла без очереди.

— Да, закончились. А вы сегодня не отдыхаете? — Женщина начала болтать с фармацевтом.

— Каждый день сверхурочные, так надоело. Начальник отдела Гао завтра дома будет? Я бы хотела, чтобы мой муж зашел к нему в гости, — сказала фармацевт, замедляя свои действия.

— Простите… госпожа… — Е Хао больше не мог этого терпеть. Мало того, что она влезла без очереди, так еще и болтает без умолку.

— Кого ты госпожой назвал? Не видишь, я занята! Иди в очередь! — Фармацевт резко изменилась в лице и выбросила рецепт Е Хао обратно.

Чжэн Го, стоявший рядом, все видел. Он понимал, что в больнице много работы и что у врачей и фармацевтов могут быть проблемы с характером, но это было уже слишком.

Чжэн Го с мрачным лицом взял рецепт Е Хао и снова положил его на окошко: — Позовите вашего начальника.

Фармацевт, видя перед собой незнакомого человека, презрительно спросила: — А вы кто такой?

Чжэн Го не хотел раздувать скандал и терпеливо ответил: — Я не могу пожаловаться, если у меня есть претензии?

Услышав слово «жалоба», фармацевт стала еще грубее: — Хотите пожаловаться — пишите в книгу жалоб. Не задерживайте очередь.

— Хлоп! — Чжэн Го не выдержал и ударил ладонью по прилавку. — Через минуту ваш начальник должен быть здесь, в холле.

Фармацевт подумала про себя: «Думаешь, если ты такой вспыльчивый, тебе все можно?» Она уже хотела ответить, но тут подбежал мужчина с портфелем и сказал: — Господин Чжэн, вот иглы для акупунктуры, которые вы просили.

Господин Чжэн? У фармацевта забегали глаза, а сердце заколотилось.

Шум привлек внимание окружающих. Как раз в этот момент мимо проходил заместитель главного врача с приглашенным из Пекина специалистом. Они увидели толпу людей.

— Что здесь происходит? — Заместитель главного врача, нахмурившись, протиснулся сквозь толпу и увидел нового заместителя мэра. У него возникло нехорошее предчувствие.

— Вы здесь главный? — Чжэн Го показал рецепт. — Я пришел сюда за лекарством, отстоял очередь, и мне теперь нужно идти писать в книгу жалоб?!

Заместитель главного врача почтительно взял рецепт и, заискивающе улыбаясь, сказал: — Господин Чжэн, вам нужно было просто сказать, что вам нужны лекарства. Мы бы доставили их вам на дом. — Затем он взглянул на рецепт. Несколько указанных там лекарств при совместном приеме могли вызвать химическую реакцию, вплоть до летального исхода. — Это лекарство… для вас?

Заместитель главного врача не осмелился сказать больше и отвел в сторону седовласого мужчину, стоявшего позади. — Это профессор Хуа, специалист из «Дома Духовных Лекарств» в Пекине. Он приехал к нам читать лекции. Может быть, он взглянет на ваш рецепт?

«Дом Духовных Лекарств» был известен по всему Китаю. Чжэн Го пытался несколько раз попасть на прием к их специалистам, но безуспешно. Встреча с профессором Хуа была невероятной удачей.

Профессор Хуа слегка кивнул в знак приветствия, взял рецепт, пробежал его глазами и, немного подумав, спросил: — Не подскажете, кто выписал этот рецепт?

Чжэн Го посмотрел на Е Хао. Е Хао ничего не оставалось, как выйти вперед.

— А что-то не так?

— Большая часть этих лекарств используется для лечения эпилепсии, но аконит и фритиллария несовместимы. Боюсь, что эффект будет обратным, — сказал профессор Хуа и, нахмурившись, посмотрел на Е Хао. — Простите, молодой человек, в какой больнице вы работаете?

— Я не врач, — спокойно ответил Е Хао.

Вокруг поднялся шум.

— Не врач, а рецепты выписывает? Явно мошенник!

— В наше время любая дворняжка может назвать себя врачом…

Заместитель главного врача, казалось, наслаждался всеобщим возмущением. Он улыбнулся и жестом попросил всех успокоиться: — Мошенничество — это уголовно наказуемое преступление, молодой человек. Вам стоит остановиться.

— Болезнь господина Чжэна вызвана аллергией. И хотя эти два лекарства несовместимы, в указанной мной дозировке и в сочетании с иглоукалыванием они дают прекрасный результат и полностью излечивают болезнь, — коротко объяснил Е Хао. В его голове, полной медицинских знаний, это был самый эффективный метод лечения.

— Вы сомневаетесь в моих словах? — Профессор Хуа прищурился, глядя на этого самоуверенного молодого человека.

В мире традиционной китайской медицины «Дом Духовных Лекарств» был непререкаемым авторитетом.

— Дерзость! Как вы смеете сомневаться в словах профессора Хуа?! — Заместитель главного врача больше не мог сдерживаться. Как какой-то неуч смеет бросать вызов авторитету? Если бы не присутствие заместителя мэра, он бы уже вызвал полицию.

— Молодой человек, юношеский максимализм — это хорошо, но не стоит быть таким самоуверенным, — Профессор Хуа не хотел опускаться до его уровня. Это было бы ниже его достоинства.

— Профессор Хуа, раз уж вы считаете, что я не разбираюсь в медицине, может, устроим соревнование? — Е Хао взял у Сяо Лю иглы для акупунктуры.

Это был открытый вызов!

— Что ж… И в чем будет заключаться соревнование? — Профессор Хуа с трудом сдерживал гнев. Он не мог поверить, что этот юнец действительно что-то умеет, но перед лицом стольких людей он не мог отказаться от вызова.

— В спасении жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Явно мошенник

Настройки


Сообщение