Глава семнадцатая

Ранним утром, когда на окнах застыли узоры инея и снаружи всё было туманно, Лу Ичу уже встал ни свет ни заря и, как обычно, отправился на утреннюю пробежку.

Когда он вернулся, в руках у него был завтрак и пакет с кошачьими лакомствами.

Лу Ичу отодвинул стул и сел. Пока он завтракал, его взгляд не отрывался от телефона, он просматривал страницы с кошачьими гнёздышками и товарами для кошек.

Лу Ичу поднял глаза, посмотрел на время, переключился на WeChat и отправил Янь Ваньгэ сообщение: — «Ты встала?

Во сколько тебя забрать?»

Через несколько минут телефон пиликнул. Лу Ичу открыл сообщение и увидел только одно слово: «Угу».

Основываясь на своём прежнем понимании, Лу Ичу предположил, что он разбудил Янь Ваньгэ, она сонно ответила и снова уснула.

Но на этот раз всё оказалось неожиданно, и вскоре пришёл ещё один ответ.

В голове Лу Ичу возник образ Янь Ваньгэ с сонными глазами, сонной и растерянной. Он улыбнулся уголками губ, но увидев сообщение, его лицо резко изменилось.

— «Приезжай сейчас, котёнку плохо».

Затем Янь Ваньгэ тут же отправила Лу Ичу геолокацию.

Лу Ичу резко встал, тут же схватил ключи со стола и в два шага выбежал, закрыв за собой дверь.

Когда он добрался до ветеринарной клиники, он увидел Янь Ваньгэ, которая держала котёнка, её глаза были влажными, явно заплаканными, а маленький котёнок, свернувшись у неё на руках, лежал неподвижно с закрытыми глазами.

Лу Ичу замер у двери палаты, не сделав ни шагу вперёд.

Спустя долгое время Лу Ичу наконец оправился от этого внезапного происшествия и тихо подошёл к Янь Ваньгэ.

Он положил руку ей на спину, успокаивающе похлопал, а затем молча протянул ей салфетку.

Янь Ваньгэ успокоилась и сказала:

— Вчера вечером он был в порядке, даже выпил полмиски молока.

В её голосе легко слышались слёзы.

Покрасневшие глаза Янь Ваньгэ тронули сердце Лу Ичу, и слова утешения застряли у него в горле.

— Не знаю почему, но посреди ночи он вдруг страшно закричал. Я встала, чтобы посмотреть, но в ветеринарной клинике ночью не было никого. Я держала его у двери клиники и ждала, пока она откроется утром. К тому времени он уже был при смерти.

Янь Ваньгэ опустила голову и продолжила: — Врач сказал, что котёнку дали слишком много теобромина, поэтому у него развилась острая почечная недостаточность. Кроме того, на его теле было много следов инъекций, его долгое время мучили.

Янь Ваньгэ подняла голову, посмотрела в глаза Лу Ичу и спросила:

— Лу Ичу, скажи, почему некоторые люди по своей природе могут быть такими злыми? Разве так трудно быть немного добрее?

Лу Ичу немного подумал и с серьёзным видом сказал:

— Не каждый по своей природе так добр. В этом мире есть добро и зло, хорошее и плохое. На самом деле, у каждого бывают трудные времена, но большинство людей не выбирают вымещать своё так называемое недовольство на крови и жизни более слабых существ. Они дружелюбно идут навстречу всем, но забывают, что не все добры!

Лу Ичу просто молча оставался с Янь Ваньгэ, провёл с ней весь день, а затем помог похоронить котёнка.

...

Проводив Янь Ваньгэ до её дома, Лу Ичу нежно обнял её и тихо прошептал на ухо: — Не грусти, возможно, сейчас он на небесах, виляет хвостиком и лежит в тёплом гнёздышке.

Янь Ваньгэ сильно кивнула, прижавшись к его плечу, затем взяла себя в руки и они пожелали друг другу спокойной ночи.

Вернувшись домой, она увидела пустое кошачье гнёздышко и недопитую полмиски молока, и почувствовала пустоту в сердце.

В этот момент телефон вдруг звонко пиликнул. Янь Ваньгэ опустила голову и увидела, что Лу Ичу только что опубликовал пост в Weibo. Там была всего одна фраза: «Каждое живое существо заслуживает нашего благоговения и уважения. Будьте к ним добры!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение