Глава 10

Личный врач Гун Цзэсы была добродушной женщиной средних лет по фамилии Сюй. Увидев распухшее лицо Гун Цзэсы, она тут же почувствовала невыносимую боль в сердце.

Взглянув на его сломанную переносицу, она чуть не подпрыгнула.

— Ой-ой-ой, мой Сяо Сы, как ты мог так сильно пострадать?

Гун Цзэсы улыбнулся, ничего не сказал, лишь намеренно или ненамеренно взглянул на Лэн Чэньи.

После этого взгляд тетушки Сюй на Лэн Чэньи стал менее доброжелательным.

Кто эта женщина?

Выглядит довольно красиво, но почему такая жестокая?

Нашего Сяо Сы, такого хорошего мужчину, она посмела ударить!

Лэн Чэньи почувствовала себя неловко под ее взглядом, но не могла рассердиться, потому что тетушка Сюй была примерно того же возраста, что и ее мать-императрица, она была старшей, старшей.

— Сяо Сы, у тебя есть здесь яйца? — тихо спросила тетушка-доктор, обрабатывая переносицу Гун Цзэсы.

Голос был ласковым и нежным.

— В холодильнике, наверное, есть! — Гун Цзэсы не был уверен, ведь он редко готовил дома.

— Ты... — тетушка-доктор указала на Лэн Чэньи, — ...пойди посмотри в холодильнике, есть ли яйца!

Голос был холодным и грубым.

Этот контраст был слишком сильным!

Лэн Чэньи нахмурилась. — Ваше Величество не знает, что такое холодильник...

— Что ты сказала? — Тетушка Сюй заподозрила, что у нее проблемы со слухом и она ослышалась.

Гун Цзэсы глубоко взглянул на Лэн Чэньи и поспешно улыбнулся тетушке Сюй. — Она впервые у меня дома, не знает, где холодильник.

Я пойду посмотрю!

— Повезло! Есть еще два...

— Ты, иди вари яйца! —

Тетушка Сюй снова указала на Королеву Лэн, давая ей задание.

Королева Лэн немного рассердилась. Всегда она отдавала приказы другим, когда это другим стало можно приказывать ей?

Однако она все же не собиралась препираться с этой старшей, поэтому сказала —

— Ваше Величество... не знает, как варить яйца...

— Что? Что ты сказала? — Тетушка Сюй смотрела на Лэн Чэньи, как на инопланетянку. — Повтори еще раз!

— Ваше Величество не умеет варить никакие яйца! — Лэн Чэньи сказала это прямо.

— Ты... ты... ты... — Тетушка Сюй, конечно, не знала, что она действительно не умеет, а подумала, что она говорит это специально, поэтому очень рассердилась.

— Тетушка Сюй, не сердитесь! — Гун Цзэсы успокоил тетушку Сюй, снова странно взглянул на Лэн Чэньи, а затем с улыбкой сказал: — Лучше я пойду!

После того, как яйца сварились —

Тетушка Сюй снова указала на Королеву Лэн —

— Ты, помоги ему приложить к лицу!

— Ваше Величество... —

— Какое "Ваше Величество"? Госпожа Ван, да? — Тетушка Сюй подошла к Лэн Чэньи, готовясь хорошенько проучить эту склонную к насилию и вспыльчивую девчонку.

Обнаружив, что намного ниже ее, она встала на цыпочки. — Просила тебя взять яйца, ты сказала, что не знаешь, где холодильник!

Просила сварить яйца, ты сказала, что не умеешь!

Хорошо, теперь прошу тебя помочь ему приложить к лицу, это же дело, которое можно сделать, имея руки, ты еще хочешь отказаться?

Раз уж тетушка Сюй так сказала, Лэн Чэньи действительно не могла больше отговариваться, ей оставалось только набраться смелости!

Но —

— Ты вообще умеешь прикладывать? — Гун Цзэсы наконец не выдержал и вскрикнул. Он серьезно подозревал, что эта женщина никогда раньше этого не делала и сегодня использует его как подопытного кролика!

Ваше Величество впервые так прикладывает компресс к чьему-то лицу. Не знаю, какие добрые дела ты совершил в прошлой жизни, чтобы заслужить такое благословение, и еще смеешь кричать от боли?

Лэн Чэньи злобно посмотрела на него, немного усиливая нажим рукой. — Хочешь — прикладывай, не хочешь — иди к черту!

Думаешь, Ваше Величество хочет этим заниматься?

— Ты... — Гун Цзэсы был полон беспомощности, но не знал, что сказать. Ее рука надавила сильнее, он почувствовал сильную боль и невольно застонал. — Полегче!

Лэн Чэньи презрительно фыркнула.

Тетушка Сюй рядом забеспокоилась. — Я говорю, госпожа Ван, как ты даже компресс приложить не умеешь?

Скажи, как такая женщина, как ты, жестокая и не умеющая вести хозяйство, потом замуж выйдет?

Какой мужчина осмелится тебя взять?

— Дерзкая! — Лэн Чэньи наконец не выдержала!

Она Королева, Королева, и ей изначально не нужно делать то, что делают обычные женщины.

К тому же, мужчин, желающих взять ее в жены, было бесчисленное множество. Дело не в том, что мужчины не осмеливались ее взять, а в том, что обычные мужчины просто не могли себе ее позволить!

Тетушка Сюй испугалась вида Лэн Чэньи. Придя в себя и собираясь что-то сказать, Гун Цзэсы с улыбкой сказал: — Тетушка Сюй, она еще молодая и неразумная, не обращайте на нее внимания.

Извините, что позвал вас так поздно, идите отдыхайте!

Услышав его слова, тетушка Сюй тоже не стала больше отчитывать Лэн Чэньи, лишь недовольно посмотрела на Лэн Чэньи и снова обратилась к Гун Цзэсы: — Ты здесь справишься?

— Не волнуйтесь! — Гун Цзэсы похлопал себя по груди, гарантируя, а затем прошептал что-то на ухо тетушке Сюй, чем рассмешил ее, и она спокойно ушла.

После ухода тетушки Сюй Лэн Чэньи снова свирепо посмотрела на Гун Цзэсы.

Говорит, что она молодая и неразумная?

Она же Королева-Воительница, Королева, которая с 12 лет вела войска в бой и всегда побеждала!

Гун Цзэсы знал, на что она злится, но не объяснял, лишь в душе радовался.

Лениво развалившись на диване, он слегка прикрыл лицо рукой, изображая жалкий вид, и украдкой поглядывая на Королеву Лэн, сказал: — Как больно... ши-и-и... как больно... —

Королева Лэн все же оказалась мягкосердечной. Хотя в душе она крайне презирала его немужское поведение, она все же взяла горячее яйцо и подошла к нему.

— Что делаешь? — Гун Цзэсы спросил, хотя и так знал.

— Прикладываю тебе к лицу! — Королева Лэн ответила кратко и по существу.

— Тогда полегче... —

— Знаю! —

Наслаждаясь нежностью ее пальцев, глядя на серьезное выражение ее лица, он немного опьянел —

— Как тебя зовут? — внезапно спросил он.

Она взглянула на него, долго молчала, и как раз когда он подумал, что она не скажет, она заговорила, равнодушно произнеся: — Лэн Чэньи!

20. Исключение

Глядя на наполовину выпитый напиток на столе и пустое место, девушка тут же остолбенела!

Она обыскала каждый уголок бара, но так и не нашла следа той "двоюродной сестры".

Тридцать шесть стратагем, бегство — лучшая!

Девушка собиралась сбежать, но Чо Хичоль уже пришел.

— Красавица, где моя двоюродная сестра?

— Она... она... —

— Что с ней? — Осознав, что что-то не так, Чо Хичоль поспешно посмотрел на место. Там никого не было. Он тут же вскрикнул: — Где она?

— Нет, исчезла! — Говорившая даже не осмеливалась поднять на него глаза.

Чо Хичоль почувствовал, как его сердцебиение стало нерегулярным, а дурное предчувствие давило так сильно, что ему стало трудно дышать.

— Как она могла исчезнуть? Вы же были вместе? — Чо Хичоль изо всех сил подавлял свои эмоции. Главное сейчас было узнать, что произошло.

— Я пошла танцевать... — Говорившая явно чувствовала себя неуверенно. — Вернулась и обнаружила, что ее уже нет... — Чтобы показать, что она сделала все возможное, она добавила: — Я обыскала каждый уголок этого бара, но не нашла ее!

Лицо Чо Хичоля становилось все мрачнее. Он холодно взглянул на девушку, а затем повернулся и ушел —

Он обыскал весь бар и окрестности, даже смутной надеждой заглянул домой, но ее все равно не было!

Сердце Чо Хичоля становилось все тяжелее. Долго сомневаясь, он наконец достал телефон и набрал номер, который хоть и знал наизусть, но не звонил по нему много лет.

— Дядя Юй, это Гун Цзэхао! — Не обращая внимания на удивление или восторг собеседника, он продолжил: — Мне нужна ваша помощь...

Люди из семьи Гун, конечно, не были простаками. Всего за несколько минут они выяснили местонахождение тех двух отвратительных мужчин, которые увели Лэн Чэньи.

Изначально Чо Хичолю не следовало появляться лично, учитывая его статус, но он беспокоился о Лэн Чэньи и не мог об этом думать.

Люди начали беспорядочно пинать дверь. После долгого стука и звона Чо Хичоль услышал шаги, приближающиеся изнутри.

— Черт возьми, зачем пинать дверь посреди ночи? — Двое мужчин, уже полные скрытого негодования, ругаясь, открыли дверь, но тут же стали смиренными, увидев пришедших.

— Это... это Брат Дао! — Даже с мелким начальником из семьи Гун они не могли связываться!

Мужчина, которого называли Братом Дао, даже не взглянул на них. Одним лишь взглядом он приказал подчиненным выйти и обезвредить двух отвратительных мужчин.

— Брат Дао, Брат Дао, чем мы, братья, провинились перед вами, старик? Вы же великодушный человек, не помните обид от ничтожеств! — Хотя двое мужчин еще не понимали, что происходит, они уже начали молить о пощаде на коленях.

Брат Дао не обратил на них внимания и почтительно сказал, обернувшись: — Второй Молодой Господин, это они!

Чо Хичоль смотрел на двух отвратительных мужчин, стоящих на коленях на земле, и, подумав, что это они увели Королеву Лэн, похожую на небесную фею, тут же почувствовал сильное отвращение.

— Где та девушка?

— Какая... какая девушка? — Они еще не поняли.

Брат Дао бросил взгляд, и его подчиненные сильно сжали плечи двоих мужчин. Со стоном двое тут же вспомнили девушку, которую только что вывели из бара.

— Вы... вы говорите о той деревенщине в очках?

Ее кто-то спас!

— Что значит? Объясните подробнее!

Двое мужчин поспешно рассказали о произошедшем. Упоминая Гун Цзэсы, они испытывали и уважение, и любовь, и ненависть, и восхищение, и страх!

Он явно был необычайно красив, но при этом производил впечатление настоящего мужчины; он явно говорил мягко и ласково, но при этом заставлял людей невольно подчиняться ему; он явно всегда улыбался, но при этом обладал властной аурой, заставляющей слушаться.

Под небесами, где еще можно найти второго мужчину, способного так идеально сочетать в себе столько противоречий, кроме Гун Цзэсы?

Вдобавок к тому сделанному на заказ Майбаху, единственному в мире, Чо Хичоль был на сто процентов уверен в душе, что Королеву Лэн забрал Гун Цзэсы.

Только вот...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение