Ночлег

Ночлег

Девушки моргали в темноте, пытаясь заснуть и набраться сил.

Но на холодном и сыром полу уснуть было невозможно. Даже если удавалось задремать, они быстро просыпались от холода. В конце концов, они решили не спать и просто поболтать.

Разговаривая, они заметили, что Лао Фан, сидевший рядом, кажется, закрыл глаза и собрался отдохнуть. Тогда они стали говорить тише, почти шепотом, чтобы не мешать ему.

— Не обращайте на меня внимания, болтайте о своем… — медленно открыв глаза в темноте, сказал Лао Фан.

Девушки на мгновение замолчали, удивленные его словами, а затем Чэн Цзы завела беседу.

— Раз не спится, так не спится! Давайте поболтаем о пустяках!

— О чем?.. — у Сяо Ци кружилась голова.

Четыре девушки из комнаты 109 и Я Я проявили большой интерес к Лао Фану, с которым только что познакомились, и поэтому…

— Дядя Фан, сколько вам лет?

— Дядя Фан, дядя Фан, откуда вы родом?..

— Дядя Фан, почему вы решили остаться с нами?

— Дядя Фан…

Девушки засыпали Лао Фана вопросами, и он терпеливо отвечал на каждый.

— Мне 25. По сравнению со стариками, я только недавно вступил в отряд, но у меня уже три года опыта спасательных работ. Я сам из района Цзяннань. Учился в Цзянхуском Педагогическом, поэтому и решил потом устроиться сюда на работу.

Чэн Цзы протяжно сказала: «О-о-о».

Затем она бестактно задала вопрос, напрашивающийся на неприятности:

— А вы женаты?

Лао Фан немного смущенно ответил:

— У меня пока никого нет.

— Ого, вы уже такой взрослый и все еще холостяк… — пробормотала Чэн Цзы себе под нос.

Чэн Цзы хотела было продолжить подшучивать над Лао Фаном, но Лэй Лэй несколько раз ее толкнула.

— Разве 25 лет — это так много? Мне кажется, я еще молод, чтобы так рано… Как бы сказать, в моей жизни работа на первом месте. Спасать людей из огня и воды — это, по-моему, очень круто. А что касается любви, женитьбы… может, я просто немного толстокожий, это моя слабая сторона, — Лао Фан потер лоб.

Чэн Цзы издала многозначительный вздох восхищения, словно была очарована.

— Очнись, у тебя есть парень, — напомнила Констанция.

Чэн Цзы разочарованно замолчала.

Лао Фан вдруг необъяснимо посерьезнел, словно собирался сказать что-то важное. Он даже достал из рюкзака свечу и зажег ее.

При свете свечи он наконец заговорил:

— Можно не называть меня дядей? Я еще молод, почти ваш ровесник…

Чэн Цзы рассмешила его серьезная фраза «еще молод», но она сдержала смех и сказала:

— Без проблем! Как скажете, так и будем называть. Хоть братишкой.

— В общем, только не дядей. Звучит как-то по-стариковски, — пошел на уступку Лао Фан.

— Поняли, Старина Фан! — нарочно поддразнила Констанция.

— Здравствуйте, Дедушка Фан!

— Прадедушка, будьте здоровы!

Чэн Цзы и Сяо Ци подхватили и стали нарочно злить Лао Фана.

После недолгой шумной перепалки снаружи вдруг раздался частый стук в дверь.

На пятом этаже, в соседней комнате, послышались торопливые шаги, хлопанье двери, крики. Тихую ночь нарушили тревожные звуки, атмосфера внезапно стала гнетущей.

Услышав шум, Сяо Ци мгновенно проснулась.

— Что там снаружи происходит? — недоуменно спросила Сяо Ци. — На пятом этаже ведь никто не живет? Как же так…

— Ты забыла, что я только что говорила? Оборона этого общежития прорвана! Все зомби из мужского общежития снаружи уже здесь! Я же говорила, что тут стало очень опасно… — ответила Я Я.

Все подошли к двери комнаты 509, прислушиваясь к звукам снаружи. Что-то было не так.

— Зомби кричат? Не может быть… Неужели это девушки из этого корпуса вышли? — сказала Констанция.

— Они же такие осторожные? Как так? — удивилась Чэн Цзы. — Среди ночи, вместо того чтобы сидеть тихо в своих комнатах и прятаться, зачем они выбежали?

Дверь комнаты 509 с грохотом захлопнулась, но девушки снаружи все равно бросились к ней. Те, кто был внутри, не понимали, что происходит. Констанция и Лао Фан тут же подняли оружие, приготовившись к обороне. Чэн Цзы придвинула к двери стул с ближайшей кровати, встала на него и выглянула в окно комнаты 509.

Она долго молчала.

Казалось, ее напугало то, что она увидела снаружи.

— Откройте! Быстрее откройте!

Услышав эти слова, Чэн Цзы не увидела снаружи хозяйку голоса. Она знала только, что пятый этаж превратился в скопище зомби.

Звук, казалось, доносился из соседней комнаты.

С обеих сторон доносился сильный шум.

Прошло всего несколько минут, и кто-то подбежал к двери комнаты 509. За ними гналась толпа зомби с разинутыми кровавыми пастями.

Чэн Цзы своими глазами видела, как зомби набросились на нескольких девушек, просивших о помощи у двери, и повалили их на землю. Она больше не могла на это смотреть.

— Снаружи люди, может…

Лэй Лэй тут же прервала Чэн Цзы:

— Нет. Я знаю, что там люди. Но там и зомби.

Сяо Ци кивнула, соглашаясь с Лэй Лэй.

Она быстро подбежала и подперла дверь двумя стульями, собираясь еще и запереть ее на засов.

— Тук-тук-тук.

Раздался частый стук в дверь, а затем крики нескольких девушек о помощи.

— Там есть кто-нибудь?!

— Спасите!

Три девушки снаружи отчаянно размахивали метлами и другими предметами, пытаясь отогнать зомби. В критический момент, пока Сяо Ци не успела запереть дверь, две девушки выбили ее и ворвались в комнату 509. Лао Фан, увидев это, тут же открыл огонь, убив нескольких зомби, пытавшихся прорваться внутрь.

Констанция и Лэй Лэй тут же захлопнули дверь.

Снаружи осталась одна девушка.

Вскоре ее укусили зомби, она упала, истекая кровью, а затем обратилась.

Две девушки, которым удалось спастись в комнате 509, тихо переговаривались.

— Сунь Янь не вошла?

— Плевать на нее. Сама виновата, что вечно сплетничала обо мне за спиной. Получила по заслугам.

Они еще некоторое время шептались, пока Лэй Лэй наконец не выдержала. Она подошла к ним и спросила:

— Вы… что случилось? Почему вы оказались на пятом этаже?

— Мы из двести… — начала было говорить одна из девушек тонким голосом, но ее перебила соседка с более властным тоном.

— Здесь было безопасно, по крайней мере, можно было спокойно дождаться спасения. Но непонятно почему, после того как вы пришли, здесь вдруг стало полно зомби. Заражение распространяется все шире.

Девушка говорила пронзительным голосом, и каждое ее слово было обвинением в адрес Лао Фана, Констанции и остальных.

Лэй Лэй хотела было возразить этим двум девушкам, но шум снаружи стал еще сильнее.

Деревянная дверь комнаты 509 затрещала под ударами.

Ночью студенты, вышедшие в туалет, в полусне не осознавали, что старый корпус №1 окружен зомби, и беззаботно появлялись в коридоре.

Результат был предсказуем.

Вирус распространялся с ужасающей скоростью, число зараженных росло в геометрической прогрессии, и студенты были бессильны.

Только те, кто заперся в своих комнатах, избежали участи.

— Вы со второго этажа? — холодно спросила Лэй Лэй. — Можете не объяснять. Я уже слышала, как вы забрали наши припасы и бросили нашу подругу на первом этаже среди зомби. Это вы бессердечные и вероломные.

Сяо Ци вдруг вспомнила, как днем ее мешок с едой забрали девушки со второго этажа…

Она выступила вперед и с праведным гневом заявила:

— Да! Мы нашли это место первыми! А вы так нагло ворвались! Еще неизвестно, заражены вы или нет!

— Может, вам тогда лучше уйти, раз мы вам так не нравимся? — поддержала Констанция.

Шум снаружи постепенно стихал, но в темноте все еще раздавались рев и рычание зомби, отчаянно искавших новые углеродные формы жизни, то есть людей, чтобы пополнить запасы энергии.

— Невозможно. Почему мы должны уходить?

— Здесь не написано, чье это место. Сказали, что ваше, значит, ваше? А мы хотим остаться здесь, и что? — снова заявила властная девушка.

В конце концов, Констанция и остальные не смогли заставить себя выгнать этих двух девушек со второго этажа.

Пришлось двум группам занять по половине комнаты.

Ночь была уже глубокой.

Они действительно устали.

Особенно Сяо Ци. Хоть она и выглядела хрупкой и миниатюрной, но аппетит у нее был как у быка. Спасаясь бегством, она не ела «нормальной» еды, приходилось экономить, рассчитывая запасы. Но даже так еды им хватило бы чуть больше чем на неделю.

Констанция тоже медленно закрыла глаза. Прислонившись спиной к Чэн Цзы и положив голову ей на плечо, она заснула.

В комнате 509 постепенно то тут, то там раздавался храп. Все очень устали.

В тихой темноте чьи-то руки нерешительно и тихо потянулись вперед, раздался шорох…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение