Глава 6 – Живого – к человеку, мёртвого – к телу

В главном зале заправочной станции Хо Яньчжэнь и его команда были в кровавых пятнах – в основном от чужих брызг.

Во время внезапного нападения погибла почти половина горожан. Большинство были убиты острыми лианами, пронзившими их шеи и высосавшими кровь.

Под ярким светом безумные лианы отступили после массированного обстрела, оставив лишь обугленные и перерезанные ветви.

С мрачным лицом Хо Яньчжэнь поднял одну из них, внимательно осмотрел и вздохнул:

И без того сложно бороться с ордами нежити, а теперь ещё и растения стали такими ужасающими. Впереди нас ждёт только худшее.

Его отряд направлялся из Шань в Цзян. Долгий путь был полон трудностей.

Несколько членов команды вздохнули в ответ.

Выбросив лиану, Хо Яньчжэнь встал, огляделся – и лицо его резко изменилось.

Где Сяо Ай?

Сун Ян и Старый Ху опешили:

Она же спала одна в машине, верно? Мы были заняты внутри, никто не выходил...

Не дослушав, Хо Яньчжэнь, побледнев, рванул наружу.

В кромешной тьме лианы снаружи казались ещё страшнее. Несколько военных машин были опутаны, не разглядеть, что внутри.

Хо Яньчжэнь выхватил нож, расчистил лозу у двери. Дрожащими пальцами открыл заднюю дверь.

Пустое сиденье. Кровь в жилах превратилась в лёд.

Сун Ян и Старый Ху, поспешившие за ним, тоже помрачнели:

Сяо Ай... её съели эти лианы?

После тягостного молчания Хо Яньчжэнь вдруг начал собирать вещи:

Езжайте в Цзян с горожанами. Я догоню позже.

Босс, куда ты?

Искать её. Живая или мёртвая – я должен знать.

Старый Ху сглотнул ком в горле:

Босс, ты же видел, что было в зале. Даже крепкие парни истекали кровью. Сяо Ай с её хрупким телосложением... шансов почти нет.

Руки Хо Яньчжэня замерли.

В голове всплыл её раненый взгляд на закате.

Он не мог просто уйти. Даже если шансы ничтожны.

Хо Яньчжэнь уставился на сиденье, затем его брови дёрнулись.

Её рюкзак тоже пропал. Если бы лианы хотели её убить, они бы не забрали рюкзак. Возможно, Сяо Ай заметила неладное и сбежала. Я должен найти её.

Сун Ян нахмурился:

Босс, Сяо Ай – просто девочка, которую мы подобрали. В этом апокалипсисе каждый день гибнут тысячи. Зачем тебе рисковать?

Я не могу уйти, зная, что у неё ещё есть шанс, – ответил Хо Яньчжэнь. – Если я сдамся, не увидев её тела, я никогда не обрету покой.

Сун Ян и Старый Ху замолчали.

Выдвигайтесь на рассвете. Через несколько дней ждите меня в Цзяне. Не волнуйтесь – если не найду, вернусь один.

Быстро собрав снаряжение, Хо Яньчжэнь обратил внимание на горный велосипед с мотором.

Если хозяин жив – передайте ему оставшиеся припасы. Я беру мотоцикл.

Глухой рёв двигателя разорвал тишину. Хо Яньчжэнь в последний раз окинул взглядом группу:

Берегите себя.

И исчез в облаке пыли.

***

Перейдя холм, Жуань Ай продолжила путь на север.

По горной тропе мутировавшие растения иногда подносили ей плоды, но они не насыщали надолго. Остатки шоколада и конфет в рюкзаке уже закончились. Когда её силы уже были на исходе, перед глазами возникла деревня.

Жуань Ай избегала скоплений людей, но была одна непреложная истина: где люди – там еда.

У въезда в деревню, возле саманного домика, стоял внедорожник. Рядом двое мужчин и женщина пересчитывали припасы. Неподалёку ещё один мужчина жарил на костре свежезабитую курицу.

Жуань Ай спряталась в кустах в пяти метрах, прикрывая лицо листвой, и уставилась на золотистую курицу.

Рядом в такой же позе притаился зелёноглазый зомби из городка. Они случайно встретились, когда она добралась до деревни.

Он слюняво разглядывал шеи и руки людей, зелёные глаза мерцали. Не выдержав голода, он уже собирался прыгнуть, но Жуань Ай схватила его и покачала головой:

Подожди. У них есть оружие.

Зомби издал тихое рычание, проглотил слюну и покорно остался на месте.

У внедорожника женщина уронила стеклянную банку. Та разбилась, распространяя аппетитный аромат.

Женщина в панике забормотала:

Простите, я не специально. Я просто так голодна, что не удержала...

Ближайший мужчина нахмурился и пнул её:

Ты что, сдохла? Даже держать не можешь!

Мужчина у костра тоже подбежал, начав пинать лежащую женщину:

Как ты смеешь транжирить наши запасы? Ты специально, стерва!

Они били её в живот, заставляя свернуться калачиком.

Простите...

Заткнись! Ты просто несчастливая!

Пока их внимание было приковано к женщине, Жуань Ай напряглась. В следующий миг она выскочила из кустов, схватила куриную ножку и бросилась назад.

Но её действие опрокинуло вертел, и курица с грохотом упала в костёр, привлекая внимание.

Братан Цзяо! Малышня ворует!

Чёрт возьми, посмела украсть мою ногу! Ловите её!

Жуань Ай, крепко сжимая добычу, помчалась в лес.

Когда преследователи уже собирались броситься за ней, из кустов выпрыгнул зелёноглазый зомби, рыча на них.

Мужчины побледнели, схватились за оружие.

Но противник был неестественно проворен, уворачиваясь от пуль и неуклонно приближаясь.

Этот зомби чертовски силён!

Братан Цзяо, может, просто свалим?

Чёрт, моя курица ещё там!

Жизнь дороже, пошли!

В панике они вскочили в машину и рванули прочь, едва унеся ноги.

Зелёноглазый зомби в ярости потыкал когтями в воздух, затем оглянулся на кусты и решил не преследовать, а отправиться в лес за Жуань Ай.

В чаще Жуань Ай бежала минут пять, пока не выдохлась. Облокотившись на дерево, она тяжело дышала, затем начала грызть куриную ножку.

Не останавливаясь с прошлой ночи, она проголодалась до головокружения и быстро съела больше половины.

В этот момент зелёноглазый догнал её.

Жуань Ай сразу поняла – охота провалилась. Немного подумав, она протянула ему недоеденную ножку:

Возьми.

Её слова были неразборчивы с набитым ртом, но зомби понял.

Он покачал головой и подтолкнул ножку обратно.

Зная, что зомби предпочитают сырое мясо, Жуань Ай не стала настаивать и доела остатки.

Утолив голод, она восстановила силы, но для дальнейшего пути нужны были припасы.

Человеческие деревни редки, здесь мало народу. Давай поищем еды перед дорогой, – сказала она зомби.

Тот охотно согласился.

***

Тем временем Хо Яньчжэнь уже некоторое время ехал на север, не найдя следов Жуань Ай. Решив пополнить запасы, он заехал в деревню.

У саманных домов он заметил следы колёс и разбросанные угли костра. Осмотревшись, увидел следы пуль на стенах и стволах.

Нахмурившись, он сел на мотоцикл и направился к центру деревни.

Эта глухая деревня, далёкая от города, из-за изолированности почти не пострадала. С начала апокалипсиса здесь выжило больше половины жителей.

Хо Яньчжэнь быстро добрался до их убежища – переоборудованного склада.

Местные, простые и искренние, радушно пригласили его внутрь.

Припарковав мотоцикл, Хо Яньчжэнь осмотрел склад, где мужчины, женщины и дети готовили и отдыхали. Его взгляд упал на двоих, чинивших трёхколёсный велосипед.

Вы не видели девочку в светло-розовом с белым рюкзаком? Лет двенадцати, очень милая.

Один из мужчин покачал головой:

Сюда мало кто заходит, девочек не встречали.

Другой добавил:

Попробуйте поискать на окраинах. Здесь часто бывают зомби. Если ребёнок один – это опасно.

Хо Яньчжэнь вздохнул, на лице – признаки поражения и усталости.

Спасибо за предупреждение. Извините за беспокойство.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 – Живого – к человеку, мёртвого – к телу

Настройки



Сообщение