Глава 7: Ничтожная любовь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ся Иньсюэ почувствовала, как её сердце сжимается от боли, но не могла вымолвить ни слова. Одиноко повернувшись, она неожиданно врезалась в чьи-то тёплые объятия. В панике подняв глаза, она ощутила трепет в груди, её губы слегка шевельнулись: — Чэньяо…

Лин Чэньяо, увидев, что это она, положил свою большую ладонь ей на плечо, помогая ей удержать равновесие. Его взгляд скользнул мимо Ся Иньсюэ и устремился к двери, и он равнодушно спросил: — Когда вернулась?

— Только сегодня прибыла, — Ся Иньсюэ сдержанно и слегка улыбнулась, медленно произнося слова. Как и всегда, при виде этого мужчины её сердце начинало бешено колотиться, и она теряла самообладание.

Лин Чэньяо едва слышно хмыкнул, убрал руку и уже собирался спуститься вниз, когда голос Ли Суюнь внезапно остановил его: — Ся Иньсюэ вернулась, чтобы обручиться с тобой, столько лет прошло. Ты ведь знаешь, что у неё на сердце…

Ся Иньсюэ взглянула на измождённое лицо Ли Суюнь, слегка вздрогнула и растерянно посмотрела на неё: — Тётушка, это… — В её взгляде читался страх и тревога, но не было ни радости, ни счастья.

Лин Чэньяо холодно фыркнул, жестоко отказав: — У меня пока нет таких планов!

Ли Суюнь только что закончила с ним ссориться, и пламя их раздора ещё не успело погаснуть, как тут же разгорелось новое. Её рука тяжело опустилась на подлокотник: — А что тогда с той женщиной?!

Ся Иньсюэ глубоко вздохнула. Обиженные слёзы навернулись на глаза, но она упорно проглотила их и шаг за шагом подошла к Ли Суюнь: — Тётушка, не давите на Чэньяо. И Иньсюэ сейчас не хочет замуж. Позвольте, я провожу вас в комнату.

С этими словами она покатила кресло-коляску к другой спальне, делая вид, что уходит с гордым видом, но на её лице проступала глубокая покорность.

Ли Суюнь почувствовала острую жалость и погладила её по руке.

Ся Иньсюэ попыталась выдавить улыбку, слегка приподняв уголки губ: — Я в порядке! Тётушка, пожалуйста, берегите себя.

— Хорошо… — Лин Чэньяо замер на месте, глядя на стройную тень на блестящем полу. Повернув голову, он увидел Ан Ци, которая застыла в дверях, её миниатюрное лицо было полно шока.

Ан Ци увидела, что Лин Чэньяо заметил её подслушивание, и тут же хотела закрыть дверь и вернуться, но он одной рукой прижал дверную ручку и холодно спросил: — Сколько ты слышала?

— Немного… Я чувствую, что Ся Иньсюэ нравится тебе. Но почему ты так жесток… — Ан Ци не понимала, почему она так сильно боится этого человека.

Лин Чэньяо усмехнулся: — Жесток? Если к ней я жесток, то что же я тогда делаю с тобой? — С этими словами он достал из-за пояса шприц и шаг за шагом направился к ней.

Ан Ци упала на кровать, глядя на него. Она больше не сопротивлялась, сама закатала рукав и закрыла глаза: — Бери… Всё равно у меня нет выбора, так что лучше смириться и принять это. Лишь бы с мамой всё было хорошо.

Лин Чэньяо, как и ожидалось, безжалостно ввёл шприц ей в вену, забрал немало крови, а затем извлёк его.

Открыв глаза, она увидела на своей руке алые капельки крови, медленно сочащиеся наружу. Она тут же взяла со столика у кровати ватный тампон, смочила его медицинским спиртом и прижала к ранке, затем, глядя на закрытую дверь, горько усмехнулась.

В его глазах, должно быть, есть только он сам, и ничего больше. Зачем ему эта кровь? Почему он так осторожен? Размышляя об этом, она с некоторым сомнением осмотрела спальню.

Она подошла к окну, открыла ящик — там ничего не было. Обыскала всю большую спальню, но не нашла ни единого следа.

Как раз когда Ан Ци сосредоточенно искала, раздался тихий голос: — Что ты ищешь?

Ан Ци вся вздрогнула, в панике обернулась и увидела Ся Иньсюэ, спокойно стоящую перед ней. Она запинающимся голосом объяснила: — Я…

— Не любопытствуй. Того, что не следует знать, лучше не знать, понимаешь? — Ся Иньсюэ равнодушно взглянула на руки, которые Ан Ци прятала за спиной, и произнесла эти слова мягко, без тени осуждения или превосходства.

Ан Ци крепко сжала руки и, видя, как Ся Иньсюэ собирается уйти, вдруг окликнула её: — Ты ведь знаешь, зачем ему нужна моя кровь…

Тело Ся Иньсюэ напряглось, она повернула голову, поджала губы, но ничего не сказала и вышла из спальни. Стук её каблуков по деревянному полу коридора — «тук-тук, тук-тук» — словно отдавался в сердце.

Наоборот, предупреждение Ся Иньсюэ лишь сильнее раззадорило любопытство Ан Ци. Она была уверена, что за этим кроется какая-то тайна.

Размышляя, она открыла дверь и спустилась в Сад Роз, где увидела полный сад пышных белых цветов. Она слегка склонила голову, вдыхая их манящий аромат.

Медленно отступив на шаг, она прищурилась, осматривая готическое здание. Его таинственность почти полностью заставляла предаваться фантазиям.

Однако всё оказалось не так, как ожидала Ан Ци. Хотя она внимательно осмотрела всё вокруг, ей не удалось найти ни малейшего следа, связанного с кровью.

Со временем она, естественно, забыла обо всём и привыкла к этой безрадостной, беспросветной жизни, скучая, сидела у окна и читала книги, чтобы скоротать время.

Яркое солнце падало на её запястье, где были отчётливо видны следы от уколов. Это зрелище могло бы вызвать мурашки по коже, но для Ан Ци такие вещи давно стали привычными.

Дверь со скрипом открылась, и Цзо Ли почтительно подал обед, одновременно поставив подарочную коробку. Он спокойно произнёс: — Мисс Ань, это ваш обед. Вечером Ваше Высочество просит вас накраситься и в этом платье ждать его в комнате.

Ан Ци даже не обернулась, чтобы взглянуть на Цзо Ли, продолжая листать книгу в руках. Не получив ответа, Цзо Ли развернулся и вышел из большой спальни.

Услышав, как шаги Цзо Ли окончательно стихли, Ан Ци мельком взглянула на красивую парчовую коробку. Уголки её губ слегка приподнялись в насмешке, а затем она взяла палочки и элегантно принялась за обед.

Солнце клонилось к закату. Ан Ци посмотрела на часы: стрелка указывала на пять. Затем она бросила косой взгляд на это великолепное платье, которое когда-то так сильно хотела. Теперь оно лежало перед ней, но она никак не могла его взять.

С болью закрыв глаза, она взяла платье, пошла в гардеробную переодеваться, а затем подошла к туалетному столику. Глядя в зеркало на женщину с исхудавшими щеками, которая едва ли напоминала её саму, она ощутила смешанные чувства.

Она расплачивалась своим телом за свою жизнь, которая была беспросветной и мучительной.

Она собрала свои прямые волосы, взяла косметику и, слегка дрожащими руками, нанесла красивый макияж.

Когда дверь открылась, она уже полностью накрасилась. Бледная прежде, в один миг она расцвела.

Она почувствовала острую иронию, глядя на высокую фигуру в зеркале: — Чего ты хочешь?

Лин Чэньяо ничего не сказал, просто схватил её за запястье, вывел из большой спальни, спустился по винтовой лестнице, усадил в «Бугатти», и они умчались прочь.

Атмосфера в машине была ледяной, никто не произнёс ни слова.

Пока «Бугатти» не остановился на подземной парковке стоэтажного отеля. Он холодно приказал: — Выходи!

Ан Ци нехотя вышла из машины, неуклюже ступая на семидюймовых каблуках, и пошла следом за Лин Чэньяо. Вдруг он протянул ей руку. Ан Ци растерянно посмотрела на него…

— Бери! — холодно и резко произнёс он два слова, без малейшей нежности.

Ан Ци очень хотела сопротивляться, но после недолгого колебания всё же взяла его под руку.

У входа в зал их встретила приветливая девушка-хостес, которая с мягкой улыбкой пригласила их войти.

Пройдя по красной ковровой дорожке в главный зал, они увидели пёстрое, сверкающее великолепие: изящные танцы, благородная публика, светские дамы, одетые так роскошно, что казались принцессами и королевами.

Увидев входящих Лин Чэньяо и Ан Ци, все стали наклоняться друг к другу и о чём-то шептаться.

Внезапно к ним подошла знатная дама средних лет в синем парчовом платье и шерстяном жакете. Она улыбнулась: — Ваше Высочество, добро пожаловать.

Лин Чэньяо слегка поклонился, с улыбкой на губах: — Спасибо.

Ан Ци ошеломлённо наблюдала за этим изящным приветствием, затем кивнула в ответ и улыбнулась знатной даме. Та, чья улыбка была подобна цветку, ласково взяла её за руку: — Эта девчушка становится всё милее. Если будет время, помни, что нужно помочь мне с несколькими показами. Понятно?

Ан Ци с некоторым сомнением взглянула на знатную даму, но прежде чем она успела что-либо сказать, Лин Чэньяо опередил её: — В последнее время её здоровье не очень. Что касается показов, поговорим об этом через несколько месяцев.

Женщина, которую Лин Чэньяо назвал тётушкой Линь, взглянула на Ан Ци и задумчиво кивнула: — О… понимаю. Ваше Высочество всегда так балует эту девушку.

— М-м, — равнодушно хмыкнул Лин Чэньяо, затем взял Ан Ци за руку, отвёл её и сел на небольшой диван.

Он принял бокал красного вина, поданный официантом, и изящно отпил.

В этот момент вошли несколько мужчин в чёрных костюмах. Их взгляды тут же устремились на Лин Чэньяо. Он с бокалом в руке подошёл к ним и начал обмениваться любезностями и шутить.

Ан Ци всю свою жизнь провела на самых нижних ступенях общества, и никого из этих знаменитостей высшего света она не знала.

Скучая, она сидела на небольшом диване, оглядываясь по сторонам.

Однако её взгляд привлёк большой плакат, видневшийся сквозь стеклянную стену. Она увидела, что Лин Чэньяо весело болтает с мужчинами, и, ни о чём не задумываясь, тут же подняла подол платья и направилась к плакату за стеклянной стеной.

Когда её каблуки коснулись пола, её рот приоткрылся от удивления, и она воскликнула, не веря своим глазам: — Боже! Это была я? Нет! Точно нет! Она никогда не видела себя такой красивой, никогда! Эта уверенная, высокомерная улыбка и королевская стать, исходящая изнутри.

Этот великолепный модный наряд сидел на ней идеально, словно был создан для неё. Оглядев плакат, Ан Ци с уверенностью поняла, что это не она, не этот ничтожный гадкий утёнок, а настоящий белый лебедь, принцесса, живущая в замке.

Слова тётушки Линь всё ещё отдавались у неё в ушах. Внезапно она всё поняла. Оказывается, она — всего лишь двойник, двойник этой девушки на плакате. Так кто же эта девушка? И какие у неё отношения с Лин Чэньяо?

А ещё предупреждение Ся Иньсюэ… Всё сплелось воедино. Добавьте к этому неистовые провокации Янь Сю, его безумные поступки, направленные на то, чтобы унизить её любым способом.

В одно мгновение она всё полностью осознала! Её зрачки расширились от страха, прекрасное, утончённое лицо было полно изумления. Внезапно холодная, большая ладонь легла ей на плечо, и она, вздрогнув, испуганно обернулась…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение