Перебежчик (Часть 1)

Дальше в посте автора высмеивали за плохой фотошоп и дешевые пятикопеечные спецэффекты.

Да и какой дракон будет носить современные побрякушки? Разве что он действительно когда-то был человеком.

Даже выдумывая истории, нужно соблюдать логику.

Сердце Гу Цзи Юэ бешено колотилось.

Просто совпадение? Или… в конце концов, она тоже превратится в такое чудовище?

Гу Цзи Юэ не хотела об этом думать, ей стало не по себе.

Глядя на свое отражение в зеркале, она замазала красную точку на лбу тональным кремом, и тут же появились ужасные рога. Ей показалось, или на ее тщательно ухоженной коже проступили синеватые чешуйки?

Если ей суждено превратиться в такое чудовище, то она лучше умрет, чем будет жить, не имея возможности играть.

Гу Цзи Юэ долго лежала в постели, прежде чем наконец уснула. Но даже во сне она не нашла покоя.

Ей снилось, что она заперта в темном, мрачном подземелье, и в темноте раздался голос:

— Вот твой конец.

Гу Цзи Юэ знала, что это сон, и поэтому не боялась. Но голос во сне был не похож на обычный голос из сновидения, словно что-то проникло в ее сон, пытаясь сбить ее с толку.

— Ты поверила тем, кому не следовало верить.

— И вот результат.

— Они не такие, как ты, и ты больше не станешь человеком.

Гу Цзи Юэ слушала голос, но в душе у нее закрались сомнения. Если люди действительно могут превращаться в драконов, то и существование кошмарных зверей вполне возможно. Наверное, во сне мысли просто становятся более причудливыми.

Гу Цзи Юэ спросила голос:

— А кому тогда верить?

— Ты должна верить себе и своим.

— Вот оно, — Гу Цзи Юэ сразу вспомнила те сообщения. — Эти люди просто как банный лист.

Ее совершенно не интересовали все эти заговоры потустороннего мира. Но они уже проникли даже в ее сны.

Гу Цзи Юэ, затаив дыхание, решила заманить их в ловушку.

— Конечно, я верю своим. Но как узнать, кто свои, а кто враги?

— Мы твои.

Голос раздался в темноте.

— А как вы можете это доказать? Я не вижу у вас никаких нечеловеческих черт, как у меня, и не знаю, какими способностями вы обладаете, — Гу Цзи Юэ блестяще играла эту роль.

— То, что я проник в твой сон, — это и есть нечеловеческая черта. Это моя сверхспособность.

— Бинго!

Гу Цзи Юэ искренне улыбнулась.

— То есть вы можете управлять событиями в моем сне?

— Да. Но только теми, что есть в твоей памяти. Мне вот интересно, ты много фильмов ужасов смотрела? Откуда у тебя воспоминания о заточении в темнице?

— Неудивительно, что эта темница показалась мне знакомой. Это же декорации из сериала, в котором я снималась в прошлом году, даже солома на полу такая же. Погодите-ка, если он может извлекать мои воспоминания, то это значит…

У Гу Цзи Юэ появилась отличная идея. Ее голос стал необычайно мягким.

— О, я актриса массовки. Раз уж мы свои, не могли бы вы мне помочь?

— Ты поверила. Это замечательно. Какая помощь тебе нужна?

Гу Цзи Юэ улыбнулась.

— Что может быть лучше, чем учиться актерскому мастерству во сне у великолепных мастеров, используя кадры из настоящих фильмов?

Гу Цзи Юэ вдруг подумала, что эти рога, возможно, не так уж и плохи.

Увидев прекрасный сон, Гу Цзи Юэ проснулась с улыбкой на лице. Но ее радость прервал раздражающий звук сообщения.

— Ты поверила?

Конечно, Гу Цзи Юэ не поверила. Если бы всех, кто говорит, что он свой, можно было считать таковыми, то войн между людьми не было бы. Даже дети в начальной школе ссорятся и спорят, не говоря уже о потустороннем мире, где, кажется, все пропитано заговорами.

Ван Вэй Юй, по крайней мере, был официальным представителем. А эти люди из снов и сообщений, словно крысы, не хотели ничего ей рассказывать, пытаясь вызвать у нее подозрения лишь парой фраз.

Все это выглядело очень подозрительно.

Но Гу Цзи Юэ, получившая во сне такой ценный подарок, не собиралась с ними ссориться.

Она уже решила, что пока это не мешает ей сниматься, пусть хоть дерутся — ее это не касается.

Она не будет в это вмешиваться.

Конечно, для этого нужно было немного притвориться. И это как раз то, что Гу Цзи Юэ, как актриса, умела лучше всего.

— Всего лишь перевоплощение в другую роль.

Гу Цзи Юэ быстро ответила:

— Конечно. Мы же свои, я вам верю.

Отправив сообщение, Гу Цзи Юэ, не давая им шанса ответить, побежала стучать в дверь Ван Вэй Юя. Она уже заметила закономерность: эти темные личности не осмеливались присылать ей сообщения, когда рядом был Ван Вэй Юй.

Причина была проста: Гу Цзи Юэ не собиралась работать на них.

— Что такое? — Ван Вэй Юй вышел с мокрыми волосами и каплями воды на шее, вытираясь полотенцем. Он посмотрел на Гу Цзи Юэ сверху вниз и с недоумением спросил.

— А, извините, я не знала, что вы моетесь, — Гу Цзи Юэ не знала, куда деть глаза. Она невольно обрадовалась, что он вышел одетый, но даже так зрелище было слишком впечатляющим.

— Ключицы!

— Ключицы!

— Ключицы!

Гу Цзи Юэ невольно сглотнула и, пытаясь скрыть смущение, сказала:

— Я приготовила завтрак. Но я умею готовить только салат и вареные яйца. Если вы не против, может, поедим вместе?

— Вряд ли обычный человек обрадуется такому завтраку, если только он не помешан на диете. Ван Вэй Юй явно не из таких. Наверное, у него процент жира в организме даже ниже, чем у нее. Гу Цзи Юэ невольно взглянула на его талию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение