Глава 8. У тебя нет совести

— Линь Сянвань, вот и пришел тест на отцовство, который ты так требовала сделать снова. На этот раз я лично следил за процессом. Результат снова доказывает, что у меня нет ни капли родства с этим мертвым ублюдком.

Что ты теперь скажешь?

Узнав, что ребенок, которого она родила, погиб, он почувствовал смешанные чувства. В голове постоянно всплывала картина, как она плачет и умоляет его поверить ей. Внезапно смягчившись, он снова сделал тест на отцовство, лично следя за ним, чтобы никто не смог подделать результаты.

Результат оказался поистине шокирующим.

Он сошел с ума, точно сошел с ума!

— Нет! А Чэнь, тот погибший ребенок вовсе не мой! У Линь Цинцин мой ребенок, она подменила моего ребенка!

— Прошу тебя, скорее приведи Сяоаня ко мне, пусть она вернет мне моего Сяоаня!

Сейчас Лу Тинчэнь ничего не слышал. Он лишь хотел броситься вперед и задушить эту распутную женщину. Ему было трудно представить: если факт доказал, что ребенок не от него, то от кого же? От Цзян Чэня?

— Линь Сянвань, как долго ты собираешься разыгрывать эту лживую драму?

Твоя ложь раскрыта, ты не можешь больше выдумывать, и теперь начинаешь очернять Цинцин, да?

Ты думаешь, она такая же, как ты — бесстыдная, неверная, шлюха, которая только и умеет, что наставлять мужу рога?

Бесстыдная!

Неверная!

Шлюха, наставляющая мужу рога!

Десять лет любви, казалось, рухнули в одно мгновение. Десять лет, целых десять лет!

Она любила его всей жизнью, а в конце не получила даже капли его доверия, и он еще и очернил ее так!

Она любила его, он был ее сердцем.

Но он не любил ее, поэтому мог быть таким жестоким, вырывая это сердце из нее голыми руками, окровавленное, с жилами и костями, совершенно не заботясь о том, какую боль она испытывала, словно ее разрубали топором.

— Лу Тинчэнь!

Кем я вообще для тебя являюсь?!

Я любила тебя десять лет. В этом мире нет никого важнее тебя для меня. Ради тебя я могла бы даже умереть, но что ты дал мне взамен?

Я считаю, что никогда ни в чем не была перед тобой виновата, но ты относился ко мне как к няне, как к проститутке, никогда не считал меня своей законной женой!

Она рыдала истерически: — Я тоже человек, мне тоже больно! Лу Тинчэнь, ты не можешь так поступать со мной, у тебя нет совести!

Лу Тинчэнь, у тебя нет совести.

Когда Линь Сянвань так обвиняла его, сердце Лу Тинчэня вдруг сильно сжалось от боли, особенно когда Линь Сянвань мучительно смотрела на него своими давно ослепшими глазами.

Раньше у нее были очень красивые глаза. Когда она улыбалась, уголки глаз слегка приподнимались, образуя полумесяц, и в них сияли мелкие звезды.

Но однажды она вдруг ослепла.

А он никогда не спрашивал, почему она вдруг потеряла зрение.

На сердце вдруг стало не по себе, очень не по себе.

Лу Тинчэнь сжал в руке отчет о тесте на отцовство, в нем бушевала ярость. Оставив резкое "Ты просто неразумна!", он выбежал из комнаты, выбив дверь.

Линь Сянвань в отчаянии упала с кровати, снова пытаясь бороться с Линь Цинцин за право на ребенка.

Но она не могла победить. Это был грандиозный заговор, Линь Цинцин твердо решила отнять у нее ребенка.

В итоге Линь Цинцин переехала в Небесную Гавань под именем биологической матери Сяоаня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение