Зеркало

«Я влюбилась в того, кого никогда не смогу коснуться».

Как и моё имя — Мэн Вань. Всё, что с нами произошло, действительно похоже на сон: нереальный, но затягивающий.

Наша первая встреча произошла тем зимним вечером. Подарком от моей подруги стало то странное зеркало.

Подруга услышала, что я недавно начала писать роман в жанре «чжигуай» (рассказы о сверхъестественном), и как раз случился мой день рождения. Она специально съездила в родной город, перерыла все сундуки и нашла это зеркало.

Её бабушка в детстве часто рассказывала ей, что в зеркале можно увидеть людей из другого мира. Если люди с обеих сторон одновременно посмотрят в это зеркало, они увидят друг друга. Это будут предначертанные судьбой люди, но в то же время те, кому никогда не суждено встретиться.

Но, насколько она сама понимала, это было всего лишь обычное, даже немного некачественное зеркало.

Однако, к счастью, оно всё ещё несло в себе пугающую «правдивую историю» из уст бабушки, а значит, имело хоть какую-то пользу. В конце концов, подарить его ей как источник вдохновения для главы романа — возможно, в этом и заключался главный смысл существования этого зеркала.

И Мэн Вань с радостью приняла подарок подруги. В конце концов, хотя ей тоже было трудно поверить в эту так называемую «историю для детей» о суженом в зеркале, обычное зеркало само по себе было неплохим вариантом.

Так было до снегопада месяц спустя.

В тот день Мэн Вань задержалась на работе допоздна, к тому же шёл снег, поэтому она просто пошла пешком домой — благо, он был недалеко от офиса. Едва войдя в спальню, чтобы переодеться из промокшей от снега одежды, она обернулась и увидела в зеркале мужчину, который, склонив голову, что-то писал.

Внешность мужчины не была похожа на яркую привлекательность большинства парней, которых она видела раньше в университете или на стажировке. В этот момент казалось, будто неяркая настольная лампа рядом придавала ему интеллектуальный ореол.

Он выглядел мягким и зрелым.

Мэн Вань резко тряхнула головой, прогоняя сумбурные мысли, и судорожно втянула воздух — это зеркало… действительно не было детской выдумкой!

Она тут же включила верхний свет в спальне, подавила подступающий «страх» и медленно подошла к письменному столу…

Мужчина по ту сторону зеркала, казалось, был ослеплён внезапно включённым с её стороны светом. Он потёр усталые глаза и поднял голову.

Затем последовал избитый драматический сюжет, как во всех дорамах: их взгляды встретились.

Но история не пошла по избитому пути любви с первого взгляда. Вместо этого Мэн Вань так испугалась, что с грохотом упала со стула на пол, быстро вскочила и запихнула зеркало в ящик стола.

Затем Мэн Вань, решив, что хранить зеркало в ящике небезопасно, перенесла его, словно святыню, в гостевую комнату и плотно закрыла дверь.

А Мэн Вань потеряла сон.

На следующий день, когда она пришла на стажировку с двумя невероятно заметными тёмными кругами под глазами, её тут же встретила насмешками подруга Линь Линь.

— Ха-ха-ха-ха, Ваньвань, что с тобой случилось!

— Ты что, всю ночь играла в игры?!

Глядя на Линь Линь, которая смеялась до упаду, Мэн Вань тут же оттащила её в комнату отдыха и осторожно спросила:

— То зеркало, что ты мне подарила… оно ведь не может быть таким семень (проклятым)? Неужели оно и правда может показывать людей из другого измерения?

— Да брось, конечно нет! Я, Линь Линь, прожила 21 год и ни разу не видела, чтобы это дрянное зеркало проявило хоть какую-то магию. Мне им даже краситься неудобно. И даже если бы оно что-то показывало, чего тебе бояться? — Линь Линь с силой похлопала Мэн Вань по спине. — Не обижайся, подруга, но ты же, Мэн Вань, лучшая студентка нашего Нанда! Не можешь же ты всерьёз испугаться какого-то паршивого зеркала! Смелее, дорогая!

— Иди-иди, я так и знала, что от тебя доброго слова не дождёшься, — шутливо отмахнулась Мэн Вань от Линь Линь и вернулась на своё рабочее место. Рассеянно она начала искать информацию о происхождении этого странного зеркала.

Три дня спустя её поиски увенчались успехом. Мэн Вань действительно нашла похожую легенду на форуме, посвящённом «чжигуай».

Оказывается, два или три года назад кто-то анонимно опубликовал историю об одном зеркале.

Говорилось, что существует зеркало, в котором можно увидеть своего возлюбленного из другого измерения. Стоит им встретиться, как они непременно полюбят друг друга, но ценой любви сквозь измерения будет вечная разлука в жизни и смерти.

«Кого вы обманываете?» — мысленно фыркнула Мэн Вань, но всё равно невольно подумала о мужчине, которого видела в зеркале.

Но он действительно был самым мягким и интеллигентным человеком, которого она когда-либо видела — таково было всё её впечатление о человеке в зеркале, несмотря на то, что тот вечер был очень сумбурным (чжуама).

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение