В больнице 3

— Кхм-кхм~ Брат, я принес еду, эм... я ничего не видел.

Цзи Янься, неся кучу еды, только открыл дверь и увидел сцену, не предназначенную для детских глаз. С его точки зрения, они в этот момент целовались. Дьявольский старший брат целует дьявольскую маленькую прародительницу. Что это за сюжет из фильма ужасов?

— Ааа, ты наконец-то пришел! Ты что, хотел уморить голодом свою будущую невестку? Цзи Яньчу, скорее открывай, дай посмотреть, что купил?

Тан Цзинь тут же толкнула Цзи Яньчу вперед, села на больничной койке, скрестив ноги, и приготовилась встречать еду.

— Ты, однако, умеешь командовать.

Цзи Яньчу закатил глаза, но одобрительно взглянул на ее фамильярное обращение. Затем он с удовлетворением принял еду, купленную его несчастным братом. Самое надежное в Цзи Янься было то, что он не шутил с едой.

— Эй-эй-эй, у вас тут такие хорошие отношения, а меня исключили.

Цзи Янься наконец понял: эта маленькая неблагодарная волчица Тан Цзинь давно была увезена его братом, этим старым лисом. Видя их близость, он вспомнил свою "белый лунный свет", которая исчезла после всего лишь недели онлайн-романа.

О небеса, когда же мне достанется сладкая любовь?

Цзи Яньчу достал из ланч-бокса кашу и закуски, расставил тарелки на маленьком столике на кровати. Увидев, что Тан Цзинь не двигается, он взял ложку и приготовился кормить ее ложка за ложкой. Тан Цзинь послушно вытянула шею и открыла рот, чтобы съесть кашу.

Цзи Яньчу знал характер Тан Цзинь: она очень легко уставала во время еды, часто ела пять минут, а отдыхала десять. Теперь, когда представилась возможность, он был рад лично заботиться о ней.

Цзи Янься, глядя на умелые движения брата, подсознательно засомневался, чему же брат учился за границей все эти годы. Почему, едва вернувшись, он обслуживает эту маленькую прародительницу даже более умело, чем он сам?

Глядя на эту сцену, он не удержался и начал жаловаться: — Тан Цзинь, у тебя сломан нос, а не рука.

— Если ты не против, сегодня вечером я во имя справедливости оформлю тебе тоже госпитализацию.

Цзи Яньчу метнул на него взгляд, полный такого значения, что если тот скажет еще слово, ему конец.

На самом деле так оно и было. Если бы не выходка Цзи Янься, он и Тан Цзинь уже давно начали бы свои сладкие свидания.

Нет, руки так чешутся... Надо найти повод, чтобы его побить...

Цзи Яньчу провел в больнице всю ночь, а рано утром следующего дня получил рабочий звонок и уехал. Ему ничего не оставалось, как связаться с ненадежным Цзи Янься, чтобы тот пришел.

Прозанимавшись все утро, он совершенно забыл, что у Тан Цзинь операция в восемь утра. В спешке, не успев даже поесть, он поехал в больницу.

Цзи Яньчу: 【Тан Цзинь, что делаешь?】

Тан Цзинь: 【Сделали общий наркоз, только вывезли из операционной. Медсестра разбудила, не дает спать, говорит, нельзя спать, пока не отойдешь от наркоза. Бедная маленькая Цзинь, чуть не плачет.】

Цзи Яньчу хлопнул себя по лбу, только тогда вспомнив, что его "маленькой женушке" сделали операцию под общим наркозом. Но он не мог представить, как эта девушка, всегда такая жизнерадостная и с прыгающими мыслями, может плакать: 【Хорошо.】

Когда он приехал в больницу, Тан Цзинь все еще лежала на кровати, не придя в себя. Девушка, которая вчера была такой бойкой, сегодня лежала на больничной койке без единой кровинки, с ужасающе бледным лицом. Он прижал руку к груди, искренне жалея ее. Протянул руку, чтобы погладить ее по лицу, но отдернул.

— Брат, она только что уснула. Могу я с тобой поговорить о Тан Цзинь?

— Угу, говори.

Цзи Яньчу неохотно встал и последовал за Цзи Янься к двери палаты.

— Брат, какие у тебя отношения с Тан Цзинь?

Цзи Янься еще вчера заметил что-то неладное между ними. В детстве Тан Цзинь возненавидела Цзи Яньчу из-за уродливой куклы, а Цзи Яньчу вообще не хотел играть с маленькими детьми и знал о Тан Цзинь только ее имя. Когда их отношения стали такими близкими?

Что эти двое делали за его спиной? У Цзи Янься было ощущение, будто он вырастил щенка, а теперь вынужден отдать его другому. Неприятно, но... он не мог победить Цзи Яньчу.

— Мм, это сложно объяснить. Проще говоря, Тан Цзинь сейчас моя девушка.

Цзи Янься думал, что его старший брат расскажет какую-нибудь потрясающую историю любви, а в итоге... и это все?

— Все?

— Все. Ты, парень, впредь будь осторожнее. Не называй девушку "мегерой" целый день, это очень невежливо. Я помню, в детстве ты был маленьким прихвостнем моей маленькой Цзинь. Хорошо справлялся, продолжай в том же духе.

Сказав это, Цзи Яньчу, не обращая внимания на реакцию Цзи Янься, вернулся в палату и стал чистить яблоко.

— Хорошо, что ты мой брат. Если бы кто-то другой так сказал, я бы избил его до скончания веков.

Цзи Янься закатил глаза и без умолку бормотал, боясь, что если скажет меньше, то проиграет.

Эта уловка Цзи Янься: он говорил, а никто не отвечал. Ругательства были ужасными, но слышал их только он сам. Как жаль.

Но его тайная любовь закончилась.

Когда Тан Цзинь полностью пришла в себя, врач и медсестры несколько раз приходили к ней, дали инструкции по уходу. Сказали, что через несколько дней наблюдения, если все будет в порядке, можно будет выписываться.

Первое, что сказала Тан Цзинь, проснувшись: — Брат Яньчу, с моим носом все в порядке?

— Все в порядке, не изуродована. Иначе Цзи Янься уже сидел бы там, откуда не выбраться.

Цзи Яньчу сказал это лишь для того, чтобы успокоить свою только что очнувшуюся и еще не совсем пришедшую в себя "жену".

Цзи Янься сидел рядом, стиснув зубы. "Посадить, посадить!" Завел жену и наплевал на жизнь родного брата. Такой брат и не нужен... Ладно, учитывая, что этот влюбленный дурак Цзи Яньчу может "выплевывать золотые монеты", я его в одностороннем порядке прощаю.

— Брат Яньчу... не говори так, это было чистой случайностью...

Цзи Янься от злости чуть не одурел. На этот раз она признала, что это случайность?

Маленькая прародительница, в полицейском участке ты говорила совсем другое! Неужели ты несешь чушь, чтобы угодить мне, своему будущему деверю?!

Черт возьми, Тан Цзинь, как у тебя может быть два лица?

Брат может стерпеть, но будущий деверь не может! Цзи Янься собрался с духом!

В следующую секунду он тут же сдулся и сказал: — Брат, может, мне сходить купить маленькой Цзинь немного супа из свиных ребрышек, чтобы она восстановилась?

— Она только что очнулась, ей нужно что-то легкое.

— Нет, я хочу суп из свиных ребрышек! Хочу, хочу, хочу! Без супа из свиных ребрышек я умру!

— Купи, купи, купи.

Надо сказать, Цзи Янься хорошо усвоил роль маленького прихвостня. Закрыв дверь, он поспешно исчез из этого места.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение