— …Кровожадный выбрал хозяина.
Акимото Мэй нахмурился и распахнул дверь комнаты.
Акимото И вздрогнул, рука дрогнула, и он вытащил Кровожадный Меч.
Лезвие меча было таким блестящим, что в нем отразились удивленные лица дяди, Акимото Мо и отца. Они не могли поверить, что он, лишенный способностей, смог вытащить Кровожадный Меч.
Но факт был перед ними, и им пришлось поверить.
— Кто разрешил тебе брать меч? Положи его обратно!
Голос Акимото Мэя, отчитывавшего сына, дрожал. Невозможно! Как Кровожадный мог выбрать…
— Но…
— Какие "но", никаких "но"! Быстро положи его обратно!
Сказав это, Акимото Мэй попытался выхватить меч из его руки. Дядя неторопливо преградил ему путь: — Эй, не пугай ребенка.
Что он задумал?
Акимото Мэй посмотрел на своего старшего брата. Он не верил, что тот может быть таким добрым!
Конечно, дядя медленно произнес: — Я думаю, раз мой сын хочет унаследовать Кровожадный Меч, но Кровожадный Меч выбрал твоего сына, то по правилам клана, они должны сразиться.
Победитель унаследует все.
Разве исход не очевиден? Акимото И совершенно… К тому же, у него половина крови Духа, и если его ранят, ему будет гораздо больнее, чем обычному человеку!
Акимото Мэй хотел отказаться, но, подчиняясь правилам клана, мог только кивнуть.
— Папа!
Как он мог согласиться? Он же знал, что у него нет шансов на победу!
Акимото И крепко сжал меч, его брови тревожно сошлись.
— Господин, вам не стоит беспокоиться.
Кровожадный Меч внезапно заговорил. Акимото И в панике посмотрел на дядю и остальных, боясь, что они услышат, что Кровожадный может говорить.
Кровожадный утешил его: — Господин, не беспокойтесь. Хотя мы с вами не одно целое, наши сердца едины. Когда я говорю с вами, они не слышат.
— Ты только что сказал… едины?
— Господин, вы не ослышались, едины, — почтительно повторил Кровожадный.
Это хорошо. У него есть хотя бы пятьдесят процентов шансов на победу. Остальные пятьдесят процентов зависят от судьбы!
Он решительно посмотрел на Акимото Мо. Тот, не желая отставать, тоже посмотрел на него.
Акимото Мэй не мог не заметить бушующие эмоции между ними. Он встал между ними, подошел к Акимото И и тихо сказал: — Не волнуйся, если ситуация ухудшится, я остановлю.
Значит, отец все-таки заботился о нем.
Акимото И тронуто кивнул и, держа Кровожадный Меч, вышел с Акимото Мо во двор.
— Сяо Мо, смотри, не порани брата, — дядя многозначительно похлопал сына по плечу. Тот понимающе улыбнулся отцу и, взяв свой меч, встал напротив Акимото И.
— У мечей нет глаз, если я тебя раню, это не будет моим намерением, — Акимото Мо вытащил меч. Лезвие сверкнуло холодным светом, но это было лишь отражение лунного света. Когда же Акимото И вытащил меч, его тусклое синее сияние было естественным, исходящим изнутри, а не отражением какого-либо света.
Это еще больше разозлило Акимото Мо.
— Начинайте! — скомандовал дядя. Акимото Мо не выдержал и бросился вперед. Акимото И неуклюже блокировал. Он ходил только на теоретические уроки и еще не практиковался. Он с трудом отражал его атаки, почти исчерпав все силы.
— Устал, да? Тогда сдавайся!
Акимото Мо прищурился и насмешливо сказал.
Такой бесполезный человек должен умереть!
Он позорит семью!
Пусть он очистит семью!
Акимото И понял его намерение и с силой оттолкнул его.
— Начинаем, Кровожадный!
— Господин, направление, которое вы укажете, и есть направление движения Кровожадного.
Их фигуры слились.
Акимото И сопротивлялся атакам Акимото Мо, иногда получая порезы. Вытекающая кровь была бледной, светлее, чем у обычных людей, но боль была очень сильной, он едва мог держать меч.
— Моей кровью, едины с тобой сердцем.
Акимото И отпрыгнул и схватился рукой за острое лезвие меча, проведя по нему. Кровь сделала сияние меча еще ярче, этот тусклый синий свет был действительно красив.
Акимото И опустил голову, рука, державшая меч, тоже опустилась. Акимото Мо увидел слабое место и тут же нанес удар.
Не успев приблизиться, Акимото И уже блокировал, на его лице было выражение серьезности, которого никогда раньше не было: — Тот, кто преграждает путь Господину, умрет!
Его голос!
Он заговорил!
Дядя и Акимото Мэй широко раскрыли рты. Но этот голос определенно не был голосом Акимото И. Акимото Мэй вспомнил, это был… это был голос Кровожадного!
Когда он использовал его раньше, меч тоже часто предупреждал его об опасности этим голосом.
— Какой еще Господин, я ничего не понимаю!
Акимото Мо не ослаблял атак. Фигура Акимото И была ловкой, совсем не похожей на человека без способностей. Он даже не обращал внимания на печати Акимото Мо, легким взмахом меча разрушая все.
Акимото Мо немного испугался. Только что он был таким слабым, как вдруг… Он не мог выдержать атак Акимото И. После того, как тот отбил его атаку, грудь Акимото Мо оказалась полностью открыта для Акимото И. С такой большой слабостью он наверняка умрет!
— Не рань его!
Где-то внутри, в пустоте, парил Акимото И, испуская слабое сияние.
Он не хотел разрушать братские чувства, даже если Акимото Мо совершенно не заботился о них.
Но он сказал это слишком поздно. Кровожадный не мог контролировать это тело и глубоко порезал Акимото Мо. К счастью, он немного сдержал силу и не ранил его слишком сильно.
— Акимото И! Ты зашел слишком далеко! Он твой брат!
Дядя поднял сына и гневно закричал на Акимото И.
После того, как он и Кровожадный обменялись сознаниями, он почувствовал слабость во всем теле. Перед глазами все плыло. Нет, нет!
Он не специально!
Он спотыкаясь вышел из дома и, пока все внимание было на Акимото Мо, убежал.
Куда?
Он не знал, куда идти.
Он смутно помнил, что когда они с мамой только приехали сюда, они часто ходили в ближайший парк развлечений. Он должен пойти туда, он может пойти только туда.
Но ноги были такими слабыми, и глаза плохо видели. Он опирался на стену, задыхаясь, пот лил градом.
Так больно… Ему нужна вода, чтобы погрузиться в нее.
— Господин, вы в порядке?
Кровожадный встревоженно звал его. Он хотел ответить, но у него совсем не было сил. Он потерял сознание у стены.
Неподалеку к этому месту шли двое.
— Сестра, эти девочки такие надоедливые!
Высокий мальчик, как ребенок, недовольно надул губы, засунув руки в карманы брюк, и громко шагал.
Девочка рядом с ним, должно быть, была его сестрой. Она нежно улыбнулась ему: — Разве это не хорошо? Можно поиграть со всеми!
— Я только… — не успел он договорить, как мальчик сильно вдохнул: — Что это за запах? Кажется, здесь есть Дух!
— Как это возможно? Если я не ошибаюсь, здесь поблизости живут Ловцы Духов.
Сказав это, сестра тоже почувствовала что-то неладное. Насыщенный запах Духа нельзя было спутать.
Брат не был таким спокойным, как сестра, и побежал вперед. Он обнаружил Акимото И, лежащего у стены, и тут же позвал сестру: — Быстрее сюда, сестра! Здесь Дух!
Но как странно, кровь, вытекающая из него, не была просто бесцветной и прозрачной, она имела какой-то цвет, но не была ярко-красной, как человеческая кровь.
Кто же он… на самом деле?
Он еще и в школьной форме Ловцов Духов, похоже, он связан с Ловцами Духов.
— Ха, я же говорила, здесь поблизости живут только Ловцы Духов, — сестра холодно посмотрела на потерявшего сознание Акимото И.
Как его оценить?
Он не Ловец Духов, но и не Дух, и не обычный человек.
Кто же он… на самом деле?
Четыре.
Прохладная вода, он промок насквозь, но рана болела не так сильно, поэтому, даже если одежда липла к телу, это было неважно.
Акимото И смутно очнулся и обнаружил, что лежит в ванне, вода доходила до носа.
— Ух ты! Ты проснулся! Сестра! Он проснулся!
Рядом с ним шумел мальчик, отчего у него болела голова.
Акимото И сел в воде, посмотрел на свою рану — она немного зажила.
Мальчик ярко улыбнулся ему: — Привет, меня зовут Мо Чу Хань, а тебя как?
Он знал, что мальчик не услышит его мысленный ответ, но Акимото И все равно подсознательно ответил в мыслях.
— Меня зовут Акимото И.
— Тогда можно я буду называть тебя Сяо Цю?
Ах! Он действительно может слышать его мысли!
Акимото И удивленно посмотрел на него.
Мо Чу Хань беззаботно вытащил его из воды: — Не удивляйся так! Мы с сестрой не люди, знаешь ли~
— Чу Хань! — девочка, его сестра, предупреждающе назвала его по имени у двери ванной.
Мо Чу Хань смущенно высунул язык: — Прости! Ах, это моя сестра, Мо Чу Ся.
После его слов Акимото И почувствовал в воздухе запах Духа. Хотя он был слабым, при внимательном распознавании его можно было уловить.
Среди брата и сестры обязательно был высокоуровневый Дух, только высокоуровневый Дух мог так хорошо скрывать свой запах.
— Привет.
Акимото И дружелюбно улыбнулся ей. Она не приняла его доброжелательности, отвернулась и фыркнула.
— Сестра… — Мо Чу Хань ничего не мог поделать со своей сестрой. Как только она видела на Акимото И метку Ловца Духов, она не могла хорошо к нему относиться, всегда называя Акимото И плохим человеком.
Они только что познакомились, она его совсем не знала.
Мо Чу Хань похлопал Акимото И по плечу: — Ничего, сестра всегда такая.
Акимото И покачал головой, показывая, что все в порядке, и вдруг обнаружил, что Кровожадный Меч исчез, и поспешно начал его искать.
— Простите, вы не видели мой меч?
— Кому нужна такая вещь! — Мо Чу Ся бросила ему меч, будто мусор, с выражением отвращения на лице.
— Сестра! — Мо Чу Хань потянул сестру за рукав, боясь, что Акимото И будет неловко, и хотел разрядить обстановку. Не успел он что-либо сказать, как Акимото И уже поклонился, намереваясь уйти.
— Так поздно вас беспокоить, мне очень жаль.
Вы меня спасли, верно? Спасибо!
— Не нужно…
(Нет комментариев)
|
|
|
|