Глава 5: Я велел тебе убираться (окончание)

Он сжал пальцы на шее Чи Ваньцин и с отвращением и презрением сказал: — Я же велел тебе не притворяться трупом! Ты такая скованная, это вызывает тошноту. Ты даже проститутке в подметки не годишься!

Чи Ваньцин закрыла глаза, схватила Ли Ханьчэня за запястье, которым он сжимал ее шею, и обвила его талию ногами.

Это было максимальное угождение, на которое она была способна.

Несмотря на все презрение Ли Ханьчэня, он все равно снова и снова, жестоко овладевал ею.

В последний раз Чи Ваньцин стояла на коленях на диване.

Ли Ханьчэнь прижался к ее спине, наклонился к уху и холодно пригрозил: — Чи Ваньцин, если в следующий раз ты будешь так отчаянно нуждаться в мужчине, приходи и умоляй меня. Если у меня будет хорошее настроение, я, возможно, подумаю о том, чтобы переспать с тобой еще раз. Но если… в следующий раз я узнаю, что ты связалась с другими мужчинами, тогда посмотришь, как я с тобой расправлюсь!

Сказав это, он тут же отстранился и ушел.

Больше не взглянув на Чи Ваньцин, которая обессиленная лежала на диване, едва не теряя сознание.

Приняв душ в ванной комнате и переодевшись в чистый, сдержанный костюм ручной работы, он снова подошел к Чи Ваньцин.

Поправляя манжеты, он свысока спросил: — Чи Ваньцин, ты запомнила, что я тебе сказал?

Чи Ваньцин не могла ответить, да и не хотела с ним говорить.

Ли Ханьчэнь нахмурился, схватил Чи Ваньцин за волосы, поднял ее лицо и холодно, резко сказал: — Чи Ваньцин, я с тобой разговариваю!

Чи Ваньцин слабо подняла глаза, глядя на жестокое, холодное лицо Ли Ханьчэня. Ее бледные губы слегка приоткрылись, но она произнесла лишь одно слово: — Убирайся…

Она велела Ли Ханьчэню убираться.

— Что ты сказала? — Ли Ханьчэнь помрачнел, от него исходил холод.

У этой женщины хватило наглости велеть ему убираться!

Чи Ваньцин бессильно закрыла веки. Она была слишком измотана, слишком устала, чтобы спорить или объясняться с Ли Ханьчэнем, и не хотела больше притворяться сильной перед ним.

Она лишь хотела свернуться калачиком и провалиться в глубокий сон, или выплакаться.

— Убирайся, — повторила она это слово.

Голос был слабым, но каждое слово прозвучало отчетливо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Я велел тебе убираться (окончание)

Настройки


Сообщение