Даже Лю Цан и Чэнь Шуи вздыхали: — Она просто изводит себя, пока не упадёт замертво, не успокоится.
Благодаря своему дьявольскому режиму обучения, Бай Цзиюй в итоге закончила магистратуру.
На самом деле, она могла бы пойти в аспирантуру, но это означало бы ещё много лет учёбы, а она не была уверена, что выдержит.
После выпуска Бай Цзиюй устроилась в известную как в Китае, так и за рубежом инвестиционную компанию — Dirra.
Чэнь Шуи решил открыть собственный бизнес. У Лю Цана был приятный голос, и он стал актёром озвучивания. Он озвучил книгу Бай Цзиюй.
——————
Как только Цинь Жань получила визу, она сразу же улетела в Англию и, по желанию Цинь Цишана, поступила в Университет Святого Оу.
Поступив в университет, Цинь Жань начала заниматься делами Dirra.
Пока другие студенты переживали, как бы не вылететь, она уже написала дипломную работу. Пока другие готовились к защите диплома, она официально заняла пост генерального директора британского филиала Dirra.
Под руководством Цинь Жань Dirra росла и развивалась, и в последнее время готовилась к открытию филиала в США.
Цинь Жань планировала сразу после выпуска вернуться в Наньчуань к Бай Цзиюй, ведь та была её юношеской мечтой, которую она не могла забыть.
Но дел в компании было невпроворот, и она никак не могла вырваться.
Поэтому ей пришлось задержаться там надолго.
Множество ночей она просиживала на берегу моря, ожидая восхода солнца, как и шесть лет назад, когда, потеряв связь с Бай Цзиюй, она так же тихо сидела у моря.
Тишина угнетала её, и она надевала наушники, чтобы послушать музыку. Поначалу становилось легче, звуки прогоняли одиночество.
Пока не заиграла песня, которую Цинь Жань очень любила много лет назад:
С того далёкого берега
Медленно исчезаешь ты.
Твой прежде размытый образ
Вдруг становится ясным.
Хочу что-то сказать,
Но не знаю, с чего начать.
Остаётся лишь хранить это в сердце.
Бреду по берегу,
Смотрю на приливы и отливы.
Тщетно пытаюсь
Запомнить каждую волну.
Хочу сказать «люблю тебя»,
Но слова развевает ветер.
Резко оборачиваюсь — где же ты?
Если бы море могло
Вернуть былую любовь,
Я бы ждала всю жизнь.
Если о нежных чувствах
Ты больше не вспоминаешь,
Пусть они улетят с ветром.
Если бы море могло унести мою печаль,
Как уносит оно каждую реку,
Все мои раны,
Все мои слёзы,
Мою любовь —
Пусть всё заберёт.
Если бы море могло вернуть былую любовь,
Я бы ждала всю жизнь.
Если о нежных чувствах
Ты больше не вспоминаешь,
Пусть они улетят с ветром.
Если бы море могло унести мою печаль,
Как уносит оно каждую реку,
Все мои раны,
Все мои слёзы,
Мою любовь —
Пусть всё заберёт.
Эта песня была любимой у Цинь Жань много лет назад. Тогда, слушая эти слова, она чувствовала печаль, ей было жаль героев этой истории.
После долгих скитаний она сама стала героиней этой песни.
Сначала не понимала смысл песни, а теперь сама стала героем этой песни.
Она тоже надеялась, что море сможет вернуть былую любовь и унести её печаль.
Она хотела сказать «люблю тебя», но не успела, и слова унёс ветер.
Оглядываясь назад, она спрашивала себя: «Где же ты?»
Как и говорила Ся Чуцин: «Одно ожидание — и ты упускаешь всю жизнь. Один поворот — и вы расходитесь всё дальше, без надежды на встречу».
Если бы тогда она была смелее, то хотя бы не осталось бы сожалений, и она бы не мучилась этими воспоминаниями.
Оглядываясь назад, она понимала, какой глупой была тогда, как не понимала таких простых вещей.
Люди действительно медленно соображают, иногда нужны годы, чтобы по-настоящему понять что-то.
На совещании…
Руководитель проекта воодушевлённо рассказывал о своих планах и идеях, присутствующие внимательно слушали и размышляли.
Только Цинь Жань смотрела на высотные здания вдали, словно о чём-то задумавшись.
— Lansie? Lansie? What are you thinking about? (Ланси? Ланси? О чём ты думаешь?) — спросил сидевший рядом помощник.
Цинь Жань вернулась к реальности: — Sorry, I was a little distracted just now. Please ask the people above to say it again, thank you. (Извините, я немного задумалась. Попросите, пожалуйста, выступающего повторить, спасибо.)
— Ok. Have you not had a good rest recently? (Хорошо. Ты, наверное, плохо спала в последнее время?) — помощник заметил тёмные круги под глазами Цинь Жань.
Цинь Жань уклончиво ответила: — It doesn't matter, it's just too much work. (Ничего страшного, просто слишком много работы.)
— All right. Pay attention to rest. (Ладно. Постарайся отдохнуть.)
— Thank you. (Спасибо.) — Цинь Жань снова стала слушать руководителя проекта.
Вернувшись вечером домой, Цинь Жань села за давно забытое пианино и снова сыграла «Времена года». После школьного фестиваля искусств она больше не прикасалась к инструменту. Её пальцы, не игравшие шесть лет, немного онемели, но, немного попрактиковавшись, она смогла сносно сыграть мелодию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|