В поисках дома (часть 3)

7.

Юэ Мин вывел Лин Вэй из леса и направился на восток.

Он шёл уверенной походкой, полы его одежды развевались на ветру. Его манеры были безупречны, и он выглядел не как путник, спешащий к цели, а скорее как благородный молодой господин, неспешно прогуливающийся. Это резко контрастировало с Лин Вэй.

Заметив, что Лин Вэй начала замедляться и задыхаться, он вспомнил, что людям нужно регулярно есть и отдыхать. Как же это хлопотно.

Он остановился на ночь, чтобы Лин Вэй могла отдохнуть. Когда её живот издал голодный рык, он еле слышно вздохнул и, словно фокусник, достал несколько фруктов и бросил их Лин Вэй.

Дрова потрескивали в костре, и отблески пламени делали красное свадебное платье Лин Вэй ещё ярче.

— Ты пропала в день своей свадьбы. Твои родители, наверное, волнуются.

— Волнуются? — Лин Вэй откусила большой кусок фрукта и, немного подумав, ответила: — Вряд ли.

Она говорила спокойно, словно речь шла не о ней.

Юэ Мин не стал продолжать разговор и лишь молча слушал. Он не понимал её печали и думал, что иногда люди могут быть такими же бездушными, как и ёкаи.

8.

Однажды Юэ Мин откуда-то раздобыл повозку, запряжённую волом, и жестом пригласил Лин Вэй сесть.

— Если ты продолжишь идти пешком, неизвестно, когда доберёшься до дома.

— Эта повозка… — начала Лин Вэй.

— Хм? — Юэ Мин пристально посмотрел на неё.

Лин Вэй проглотила вопрос. Решив, что Юэ Мин прав, и чем быстрее она доберётся до дома, тем меньше будет обременять его, она забралась в повозку и тихо села.

Всю дорогу Лин Вэй слушала грохот колёс. Юэ Мин не заговаривал с ней, и от скуки она начинала болтать сама с собой, изредка получая от него короткие ответы.

Через несколько дней они выехали из пригорода и проезжали через небольшой городок. Прохожие невольно оглядывались на них.

Лин Вэй понимала, что смотрят на них не из-за её красоты, а потому, что Юэ Мин и повозка, запряжённая волом, не сочетались друг с другом. Ему больше подошла бы лошадиная упряжка.

После нескольких ночей, проведённых в повозке, Лин Вэй наконец-то смогла поспать на мягкой кровати. Её охватила дремота, но как раз перед тем, как она уснула, пришёл Юэ Мин. Он принёс увесистый свёрток.

Лин Вэй развернула его и увидела новое платье.

— Переоденься из этого броского наряда, — сказал Юэ Мин.

Хотя Лин Вэй и не была дочерью из знатного рода, её семья была достаточно обеспеченной, и, потрогав ткань, она поняла, что это платье стоит немалых денег.

Она вспомнила, как Юэ Мин говорил, что у него туго с деньгами. Откуда же тогда взялись деньги на повозку, гостиницу и платье?

После долгих колебаний она решила спросить.

— Я…

— Тихо.

— О.

Перед отъездом из городка Юэ Мин спросил Лин Вэй, не нужно ли ей ещё что-нибудь. Лин Вэй, помедлив, промолчала.

Юэ Мин сунул ей в руки кошель и забрался в повозку.

— Купи себе всё, что нужно.

— Твою доброту в том, что ты провожаешь меня домой, невозможно отблагодарить, — серьёзно сказала Лин Вэй. — Я не могу больше принимать от тебя подарки.

— Я тебе это одалживаю, — ответил Юэ Мин, подперев голову рукой. — Вернёшь, когда приедем.

Лин Вэй: «...»

9.

Юэ Мин и Лин Вэй продолжили свой путь. Лин Вэй, как и прежде, старалась завязать разговор с Юэ Мином.

Возможно, благодаря её настойчивости, Юэ Мин стал более разговорчивым и начал сам обращаться к ней, а иногда даже улыбался.

Лин Вэй протянула ему сухие лепёшки, но Юэ Мин отказался.

— Ты каждый день так мало ешь, скоро совсем исхудаешь, — сказала Лин Вэй, жуя лепёшку. — Сколько ещё осталось до моего дома?

— Ты так хочешь домой? — спросил Юэ Мин. — Ты же говорила, что твои родители не волнуются за тебя.

— Когда я вернусь и выйду замуж, у меня будет новый дом, — фыркнула Лин Вэй.

— Правда? — Юэ Мин крепче сжал поводья.

Лин Вэй что-то невнятно промычала в ответ, потому что сама не знала, будет ли её брак ещё действителен, когда она вернётся.

На следующее утро они обнаружили, что их повозка пропала.

— Похоже, придётся идти пешком, — сказал Юэ Мин со вздохом и гримасой неудовольствия.

Лин Вэй не боялась идти пешком, потому что Юэ Мин не спешил и часто делал остановки для отдыха. А на трудных участках пути он даже брал её за руку.

Единственная проблема была в том, что без повозки они не смогут быстро добраться до дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение