Глава 1
Ян Цзяньпин, недавно назначенная первым секретарем парткома деревни Шэлиньцунь, наскоро привела в порядок свое временное жилье и уже собиралась выйти набрать воды, чтобы подмести двор перед домом и за ним.
— Секретарь Ян, вы уже устроились? — спросил вошедший в дом секретарь деревенской партийной ячейки Цю Линь. — Условия в деревне, конечно, плохие. По сравнению с вашим домом — просто небо и земля.
Ян Цзяньпин отложила метлу, которой орудовала, откинула короткие волосы и невозмутимо ответила:
— По сравнению с условиями «дьявольской тренировки», которую я проходила в армии, здесь намного лучше. По крайней мере, уже не земля, а половина неба.
Цю Линь удивленно спросил:
— Вы служили в армии?
Глаза Ян Цзяньпин сверкнули.
— А разве не похожа на человека, который служил?
— Я не это имел в виду, — поспешно поправился Цю Линь.
— А что тогда? — допытывалась Ян Цзяньпин.
Секретарь деревни немного смутился.
— Я хотел сказать... Как только вы втроем вышли из машины, я заметил... о, не только я заметил... что вы, товарищ из города, держитесь очень дружелюбно и естественно. Уголки ваших губ слегка приподняты, будто вы все время улыбаетесь. Взгляд у вас добрый, но в то же время проницательный, и вы всегда смотрите нам прямо в глаза. Говорите неторопливо, размеренно, с правильной интонацией, что создает ощущение невидимого авторитета и материнской доброты. На первый взгляд — вылитый народный учитель!
— О, правда? — улыбнувшись, спросила Ян Цзяньпин.
— Секретарь Цю, начальник отдела Ян, моя сестра Цзяньпин, раньше была командиром роты спецназа Внутренней полиции, — пояснил вошедший в комнату член команды Сяо Ли. — У вас отличная наблюдательность, секретарь.
— Это не у меня наблюдательность хорошая, это жители деревни умеют читать по лицам, — застенчиво ответил Цю Линь.
Сяо Ли довольно и естественно улыбнулся.
— Сяо Ли, ты как раз вовремя, — сказала Цзяньпин. — Быстро сходи за начальником отдела Ваном. Секретарь Цю тоже здесь, так что мы вместе с ним сначала осмотрим окрестности. Постараемся поскорее разобраться в обстановке и войти в роль.
Группа из четырех человек пошла вдоль деревни, разговаривая на ходу. Секретарь Цю доложил о перепроверке данных зарегистрированных бедных домохозяйств, соответствующих политиках и критериях.
Цзяньпин внимательно слушала и делала записи.
Проходя мимо одноэтажного дома из красного кирпича, окно которого было завешено шуршащей на ветру цветастой тканью, они услышали, как кто-то внутри поет. Слов было не разобрать.
Сяо Ли прислушался и сказал:
— Там поют «Любовную Птичку».
— Мелодия знакомая, а вот слова — нет, — улыбнулась Цзяньпин.
— Не слушайте этого дурачка, он вечно что-то сочиняет и поет, черт его знает, о чем он там воет! — сказал Цю Линь.
— Этот человек — из бедного домохозяйства, — добавил Ван Кэчжан.
— Зайдем посмотрим, — сказала Цзяньпин.
Цю Линь поспешно вытянул руку, чтобы остановить ее, и с трудом произнес:
— Начальник отдела Ян, лучше не заходить.
— Не пойдем, — поддержал Ван Кэчжан. — Все равно правительство содержит этого «императора» на пособие по прожиточному минимуму.
— Что такое? — спросила Цзяньпин.
— Эй, господа прохожие, что вы тут делаете? — раздался из окна хриплый, ленивый и немного плутоватый мужской голос. — Щебечете под окнами моего дворца, мешаете мне спать с моими наложницами, прерываете мои весенние сны!
— Ему за тридцать, прозвище Гуантоу Цян, холостяк, — тихо пояснил Цю Линь. — Родители умерли. Он сам не свой, ни то глупый, ни то нет. Не закончил даже среднюю школу, бросил учебу и стал бродяжничать, бездельничать, заниматься непонятно чем.
Ян Цзяньпин, продолжая говорить, подошла к воротам этого дома и постучала в ржавую калитку.
— Чего надо? Разбудили меня посреди прекрасного сна! — прорычал изнутри хриплый ленивый голос.
— Гуантоу Цян, быстро открой! Это я, секретарь Цю. Рабочая группа по борьбе с бедностью пришла тебя навестить! — громко приказал Цю Линь.
— Навестить? Да хоть сто раз навещайте, толку-то! Лучше бы жену прислали! — прокричал в ответ тот же голос.
Ван Кэчжан тихо усмехнулся.
— Чего смеешься? — спросила Цзяньпин.
Ван Кэчжан улыбнулся, но ничего не ответил.
— Быстро вставай, а то я дверь выломаю! — пригрозил секретарь.
Хриплый голос тут же взмолился:
— Не ломайте, пожалуйста! Я сейчас встану, хорошо?
Ворота со скрипом приоткрылись, и в щель просунулась голова, похожая на голову персонажа Гуантоу Цяна из мультфильма.
Внезапно Гуантоу Цян взволнованно вскрикнул «Ай-я!», подражая интонациям комика Фань Вэя:
— Ай-я-я! Не зря мне вчера ночью снилась зеленая трава, зеленые деревья и сорока, чирикающая на ветке! Сон оказался вещим! И правда, знатные гости пожаловали, да еще и в сопровождении красавицы!
Ворота распахнулись.
Гуантоу Цян с видом джентльмена пригласил их войти и немного отдохнуть.
— Этот брат приглашает нас отдохнуть, значит, полагается выпить хотя бы кипятка? — невозмутимо спросила Цзяньпин.
— Да, полагается выпить... а, нет, полагается заварить чашечку Сиху Лунцзин! — поспешно ответил Гуантоу Цян.
— Хорошо, мы принимаем приглашение этого брата выпить Сиху Лунцзин, — все так же улыбаясь, сказала Цзяньпин.
Сяо Ли фыркнул от смеха.
— Братец Сяо Ли, не смейся, мой Сиху Лунцзин действительно еще не прислали по почте. Давайте так... — беспомощно глядя на Сяо Ли, сказал Гуантоу Цян.
Ян Цзяньпин махнула рукой.
— Товарищ, хватит притворяться. Позвольте представиться: я новый первый секретарь, присланный в деревню, Ян Цзяньпин. Ян — как солнце, Цзянь — как меч, что разит в самое сердце.
— А Пин — как в «пин шуй сян фэн» (случайная встреча, как ряска на воде), — хихикая, добавил Гуантоу Цян.
— Угадали, плюс десять очков, — кивнула Ян Цзяньпин. Она протянула руку. — Давайте пожмем друг другу руки. С этого момента мы — товарищи по одному окопу.
Гуантоу Цян сначала вытер руку об одежду, потом, словно его ударило током, протянул правую руку и крепко сжал руку Цзяньпин. Затем он протянул левую руку и стал поглаживать ее руку, не желая отпускать. Его взгляд уже впился в крепкую фигуру Ян Цзяньпин.
Гнев Цю Линя был написан у него на лице, но Гуантоу Цян сделал вид, что ничего не замечает, и с наслаждением продолжал ощупывать эту теплую и сильную руку.
В следующий миг раздался странный вскрик «Ай-я!», и лицо Гуантоу Цяна исказилось от боли.
— Брат, ты в порядке? — с улыбкой спросила Ян Цзяньпин.
— Ах ты, бесстыжий дурак! Погоди, я с тобой еще разберусь! — тихо выругался секретарь, обращаясь к Гуантоу Цяну.
Выйдя из дома Гуантоу Цяна, они продолжили обход.
Под несколькими большими акациями, которые могли обхватить только три человека, внимание Ян Цзяньпин привлек мальчик лет четырнадцати-пятнадцати в школьной форме, который неподвижно стоял там.
Она подошла к нему и ласково спросила:
— Малыш, как тебя зовут? Почему ты сегодня не в школе?
Мальчик робко посмотрел на них. Его взгляд был жестким. Губы несколько раз дернулись, словно он хотел что-то сказать, но не мог.
— Мальчика зовут Сяо Му, — сказал Ван Кэчжан. — Больше десяти лет назад его мама с сестрой поехали в город по делам. Там их жестоко убили грабители, ворвавшиеся в дом. Это дело до сих пор не раскрыто.
— Когда я переводилась на гражданскую службу, я слышала от сослуживцев об этом деле, — сказала Ян Цзяньпин. — Так это были мама и сестра Сяо Му.
— После того как мать и сестра Сяо Му были убиты, он пережил страшный удар, его душа была ранена, — продолжил Ван Кэчжан. — Он лишился материнской любви, а отец после этого совсем опустился. Он постоянно ходит по разным инстанциям, требуя раскрыть дело и поймать преступников. В семье Сяо Му полный хаос. Ребенок живет впроголодь, в основном его подкармливают соседи, он вырос на «хлебе ста семей». В страданиях и тревоге у него постепенно развился аутизм.
(Нет комментариев)
|
|
|
|