Глава 8
Не может быть! Чёрт!
[Сяо Лю, помоги мне подняться и спасти его.]
По мнению Чжу Ша, такой умный и сильный парень, как Лайсли Сю, обычно не попадал в неприятности. Хотя она действительно хотела от него избавиться, но если он попадёт в руки этих двоих, то даже если выживет, с него сдерут три шкуры.
Влетев в комнату через окно, Чжу Ша не успела разглядеть человека на кровати, как ей закрыли глаза чьи-то руки. Пламя, вспыхнувшее в её ладонях, погасло, как только коснулось этого человека. Чжу Ша была потрясена.
— Моей милой сестрёнке нельзя смотреть на такие грязные вещи, — знакомый голос у её уха успокоил её. Хорошо, что это не он. — Удивительно, что сестрёнка не сбежала сама.
Уши Чжу Ша покраснели. Вообще-то, она так и планировала. Кхм.
— Открывай! Чжао! Ты что, и мою красавицу сюда притащил?! — стук в дверь снаружи становился всё громче.
Чжу Ша повернулась лицом к груди Лайсли Сю, сняла его руки со своих глаз и, взяв его за руку, потянула к окну.
— Сначала бежим, потом разберёмся. Моя способность ещё недостаточно сильна, я их не одолею.
— Красавицу? Ах ты, Чжао! Да как ты посмел?! — после этих слов дверь с грохотом выбили снаружи. Увидев двоих, лезущих в окно, Хуан замер. Если красавица держит за руку этого смазливого парня, то кто же тогда издаёт стоны на кровати?
Он быстро подошёл и оттолкнул Чжао. Тот был с налитыми кровью глазами и, казалось, находился в странном состоянии. А мужчина под ним, издававший смущающие звуки, оказался… — Вто… Второй Брат?!
— Ста… старший… брат… Ммм… спаси меня, — лицо Второго Брата, прижатого к кровати, было красным. Он спокойно спал в своей комнате, а когда проснулся, этот Чжао уже напал на него.
— Просто… просто нелепо! — Хуан яростно хлестнул Чжао хлыстом, но тот, словно не чувствуя боли, продолжал двигаться. Третий Брат попытался оттащить его, но безуспешно.
Хуан подошёл к окну и увидел, что Чжу Ша и Лайсли Сю уже благополучно приземлились. Рука, сжимавшая хлыст, дрожала от злости.
— Третий, брось это! Позови всех остальных, поймайте мне этих двоих наглецов, не знающих своего места!
Чжу Ша обернулась и мгновенно создала лук и стрелы. Она выпустила несколько стрел в легковоспламеняющиеся части виллы. Вспыхнувшее пламя, казалось, привлекло издалека каких-то незваных гостей. Она подняла голову, вызывающе улыбнулась Хуану и громко крикнула:
— Не знаю, слышал ли ты о мотыльках, летящих на огонь?
Глаза Хуана злобно сверкнули. Он указал рукой, и из ниоткуда появился поток воды, который начал гасить ближайшее к нему пламя. Затем он прицелился в бегущую Чжу Ша и выпустил струю воды.
Чжу Ша взмахнула рукой, создав позади себя огненную стену. Вода и огонь столкнулись, нейтрализуя друг друга. Густой пар скрыл их из виду.
— Лайсли, в машину! — Чжу Ша открыла дверь ближайшей машины. Эти люди даже не заперли машины, чтобы иметь возможность быстро сбежать в случае опасности, что оказалось ей на руку.
Приближающийся свист воздуха заставил Чжу Ша напрячься. Огонь, который она выпустила, обернувшись, был быстро ослаблен встречным столбом воды. Поток ударил её в плечо и буквально вбросил в машину.
— Кха-кха! Сяо Лю, заводи! — Чжу Ша сплюнула кровь, стиснула зубы, опустила окно и выпустила несколько огненных зарядов, поджигая другие части виллы.
Неподалёку показалось что-то чёрное, летящее к ним. В глазах Чжу Ша мелькнуло удивление и радость. Прилетели! Мутировавшие мотыльки! С нынешней силой эвольверов встреча с ними означала верную смерть.
— Бум! — Сяо Лю выбил ворота и помчался на север. Чжу Ша, зажимая рану на плече, пристально смотрела на виллу.
Лайсли Сю проследил за её взглядом. Огромное чёрное облако, состоящее из гигантских насекомых, опускалось на виллу. Они кружили над пламенем, и пыльца с их крыльев, словно звёздная пыль, сыпалась в огонь, заставляя его гореть ещё сильнее.
Люди в вилле были напуганы этими мотыльками размером с человеческую голову. Они поспешно помогали Хуану тушить огонь, но обнаружили, что мотыльки переключились на них.
— Идиоты, — Чжу Ша усмехнулась, зажимая плечо. В её глазах отражалось пламя. — Потушили их огонь и думали спрятаться? Мотыльки апокалипсиса — не безобидные существа.
Услышав это, Лайсли Сю с любопытством снова посмотрел туда. Он увидел, как люди вдруг начали беспорядочно чесаться, словно их что-то сильно зудело. Мотыльки, воспользовавшись моментом, садились на них, и их брюшки раздувались, в то время как люди постепенно усыхали.
Хуан создал водяной щит, но разрастающееся пламя постепенно испаряло его. Тонкий водяной барьер не мог остановить атаку мотыльков, и вскоре его тоже поглотило. Когда Чжу Ша и Лайсли Сю отъехали достаточно далеко, вилла уже превратилась в море огня, над которым висел плотный чёрный слой.
Лайсли Сю посмотрел на Чжу Ша, промокшую до нитки, стиснувшую зубы и зажимавшую плечо. В его глазах что-то изменилось. Он приоткрыл рот, и на мгновение показалось, что его зубы стали острее, но при ближайшем рассмотрении они выглядели обычными.
Чжу Ша почувствовала, что с её телом что-то не так. Её бросало то в жар, то в холод, а внутренняя энергия металась по телу, как гоночная машина, потерявшая управление.
Удар Хуана пришёлся почти в полную силу. Она начала жалеть, что позволила Лайсли Сю первому сесть в машину.
Обычно мужчины защищают женщин, почему у неё всё наоборот? Подумав об этом, она устало закатила глаза, глядя на Лайсли Сю.
Увидев, что он пристально смотрит на неё, его золотисто-янтарные глаза слегка светились в темноте, Чжу Ша немного струсила и отодвинулась.
— Сестрёнка всё это заранее спланировала? Лайсли такой бесполезный, — он понуро отвёл взгляд и опустил голову, словно виня себя. — Лайсли ещё не очень хорошо владеет своей способностью, совсем не может помочь сестрёнке.
— Какая у тебя способность? — спросила Чжу Ша, подавляя боль.
— Лайсли и сам точно не знает. Что-то связанное с пространственным переносом. Например, могу перенести того Второго Брата к себе на кровать. Но иногда она даёт сбои.
(Нет комментариев)
|
|
|
|