Му Цинъи уже обо всём прознал, поэтому его было не провести.
[Празднование начнётся в семь вечера. Другие учащиеся тоже подтянутся. Тебе стоит заранее подготовить праздничное платье, чтобы успеть переодеться], — сообщил брат.
[Хорошо], — ответила Сюй Синьдо и, обернувшись, показала сообщение Тун Яню.
— Ничего, — махнул тот рукой.
Часы уже показывали полночь.
— Что ж, бабушка, лакомьтесь тортом, — беспечно вымолвил юноша и провёл подругу за собой на балкон, а затем включил колонки, из которых полилась романтическая музыка.
Тусклого освещения хватало, чтобы рассмотреть пышные скопления цветов, украшающие собой балкон. Между цветами ютились несколько ароматических ламп, источающих чудесное благоухание. На балконе установилась мечтательная, по-девичьи нежная атмосфера.
Тун Янь протянул Сюй Синьдо руку и пригласил её на танец, та же без колебаний приняла приглашение. Этот танец в честь дня рождения Сюй Синьдо друзья запланировали ещё давно. Ради него они даже брали уроки танцев, вот только им обоим удалось изучить лишь мужские танцевальные движения, и оттого оказаться в роли партнёрши Тун Яня Сюй Синьдо было несколько непривычно.
Как только друзья начали танец, Сюй Синьдо обхватила Тун Яня за талию и опрокинула его назад. Юноша тут же остановился и отступил.
— Из нас двоих ты девушка, и тебе следует вести себя соответствующе! — недовольно напомнил он.
— Извини, ещё не освоилась, — виновато произнесла Сюй Синьдо.
Тун Янь приблизился вновь, подал подруге руку и потянул её к себе, но по инерции девушка упала прямиком в его объятия.
Сюй Синьдо подняла глаза. Встретившись взглядами с другом, она на миг покраснела.
Тун Янь был доволен. Не дав подруге ни секунды на размышление, юноша с заговорщицкой ухмылкой продолжил вести её в танце. Пусть им и не хватало опыта, танец всё же вышел по-своему очаровательным.
— С днём рождения, — вдруг шепнул Тун Янь.
Сюй Синьдо незаметно сжала пальцами руку друга. Казалось, в этот момент их руки даже приобрели одинаковую температуру.
— С днём рождения, — поздравила она в ответ.
Танец завершился, и друзья вернулись в комнату. Тун Янь спросил бабушку Сюй, желает ли та отдохнуть – согласно плану юноши, днём ей предстояло возвратиться в дом престарелых.
Сюй Синьдо возобновила варку супа. Дождавшись, когда блюдо дойдёт до готовности, она выключила плиту. Компания села за стол и приступила к поеданию супа, а после угостилась и тортом. Когда же трапеза была окончена, девушка поместила остатки супа в термос, чтобы увезти домой.
Тун Янь вызвался лично отвезти Сюй Синьдо обратно. Чтобы никто не увидел их вместе, юноша специально остановился поодаль от дома семьи Му.
— Будь осторожнее на обратном пути, — предостерегла Сюй Синьдо, спустившись с мотоцикла. — Уже поздно, а ты уставший. Води аккуратнее.
— Я сова, а значит, в это время смогу обойтись и без сна, — заверил Тун Янь и извлёк из кармана небольшую коробочку. — Вот твой подарок.
— Но ведь ты мне уже подарил…
— Я знал, что ты не примешь такой дорогой подарок, вот и приготовил ещё один. Если и от этого откажешься, я перестану с тобой дружить.
Поддавшись на уговоры, Сюй Синьдо приняла подарок.
— Я тебе тоже приготовила подарок, но ты получишь его после уроков, — прошептала она.
— Ну ладно. Только не говори, что за подарок, иначе я расстроюсь: мне же нравятся сюрпризы. Что же до моего подарка, открой его только после того, как будешь дома.
— Так и быть, — согласилась Сюй Синьдо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|