Пока Сюй Синьдо выбирала следующее платье, Му Цинъи прошёл мимо неё, будто бы желая обсудить с прислугой праздничное меню. Спустя пять минут ситуация повторилась.
— Брат, — не выдержав, окликнула его Сюй Синьдо.
Му Цинъи замер и разжал стиснутый от волнения кулак.
— Как тебе это белое платье на одно плечо? — спросила она, протягивая каталог.
Юноша подошёл и как бы с неохотой взглянул на страницу. По его мнению, такое платье отлично смотрелось бы на рослой и гармонично сложенной Сюй Синьдо.
— Неплохо, — прокомментировал Му Цинъи.
— Ещё я выбрала такой наряд, с чёрной юбкой и… — продолжила Сюй Синьдо, перелистнув страницу.
— Здорово, — перебил её Му Цинъи с явным облегчением.
— Всего я выбрала шесть нарядов. Достаточно ведь?
— Конечно.
— Тогда на этом всё.
Му Цинъи с кивком удалился. Поначалу он опасался, что сестра, выросшая в деревне, будет неразборчива в одежде и, выбрав излишне броский наряд, выставит себя на праздновании посмешищем. К счастью, Сюй Синьдо проявила благоразумие и остановила выбор на тех нарядах, которые ей действительно подходят.
Успокоившись, Му Цинъи перестал расхаживать туда-сюда и направился в обеденный зал, где стал дожидаться остальных.
Сюй Синьдо со смешком проводила брата взглядом. Сделав снимки выбранных платьев и записав их каталожные номера, девушка позволила дизайнеру откланяться, после чего проследовала в обеденную за родственником.
— Слышал, у тебя в деревне остался парень, — заговорил Му Цинъи.
— Чего? — удивилась Сюй Синьдо, пододвинув стул и разложив перед собой столовые приборы. — В деревне у меня было много подруг, а вот мальчишки со мной не ладили.
— То есть парня у тебя нет?
— Да.
— А правда ли у тебя было так много подруг? — усомнился брат. Он знал, что простые девчонки неприязненно относятся к красавицам.
— Ну да, я же их защищала, — уверила сестра.
При первом взгляде на Сюй Синьдо казалось, будто с ней невероятно трудно найти общий язык, однако более близкое знакомство являло в ней надёжного друга.
Слухи о парне Сюй Синьдо Му Цинъи подхватил от Лу Жэньцзя.
Сегодня на смешанном занятии Лу Жэньцзя с особым рвением рассказывала нелицеприятные «подробности» из жизни Сюй Синьдо. Оказывается, новенькая имела ужасную успеваемость по всем предметам, что, впрочем, не стало ей помехой в зачислении в международную школу. Кроме того, девица вела себя надменно и очень грубо, хотя была обычной удочерёнкой. Под конец сплетница сообщила, что у Сюй Синьдо в селе остался ухажёр, а на перемене он даже отправлял ей голосовое сообщение.
Му Цинъи укорил Лу Жэньцзя и велел ей замолчать, но россказни всё же дали повод насторожиться. Юноша хотел услышать опровержение слухов от самой Сюй Синьдо, чтобы в следующий раз дать сплетникам обоснованный отпор.
— В таких семьях, как наша, любовь никого не волнует, — отметил брат.
(Нет комментариев)
|
|
|
|