Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

Е Ичжоу смотрел на покрасневшее от волнения лицо Фу Яо, его взгляд потускнел, а от него исходила аура холода.

Фу Яо быстро заметила, что с ним что-то не так. Улыбка исчезла с её лица, и она с тревогой спросила:

— Ты расстроен?

Е Ичжоу смотрел на эту ничего не понимающую дурочку. Необъяснимая горечь поднималась в его сердце, и его слова прозвучали довольно резко:

— А как же мне не радоваться? Без тебя, которая всё время тянет меня назад, мы бы, наверное, уже выполнили задание и вернулись после поездки.

Фу Яо ошеломлённо смотрела на него, её брови слегка нахмурились. Тянет назад?

Так вот как он о ней думал?!

Внезапный гнев охватил её. Обида и разочарование последних дней вылились в упрёки. Её глаза покраснели, и она сердито сказала:

— Похоже, ты только рад, что меня нет рядом. Но без моего опровержения на форуме, ты думаешь, тебя бы выбрали? Ты даже форум не открывал, знаешь, как там фанаты сражаются? Я столько для тебя сделала, а ты считаешь, что я тебе мешаю?!

Фу Яо была так расстроена, что даже дрожащий Дух Системы рядом начал её раздражать. Она развернулась и хотела выйти из комнаты Е Ичжоу.

Но Е Ичжоу остановил её. В его тёмных глазах появилось лёгкое недоумение, и он спросил:

— Что ты сейчас сказала? Какой форум?

Фу Яо достала телефон, открыла школьный форум и бросила телефон Е Ичжоу в руки. Развернувшись, она, не оглядываясь, вышла из комнаты.

Е Ичжоу взял телефон и, глядя на посты, почувствовал, как у него голова идёт кругом. Самым заметным был закреплённый пост с опровержением.

Прочитав его, лицо Е Ичжоу стало ещё мрачнее. Прогнав Духа Системы, который всё ещё был в комнате, он молча лёг на кровать.

— Хозяин, не расстраивайтесь, уровень симпатии госпожи Фу Яо всё ещё шестьдесят!

Чётко ощущая недовольство и раздражение Хозяина, Система попыталась утешить Е Ичжоу.

Шестьдесят… Е Ичжоу вздохнул. Если бы не эти шестьдесят, он бы, наверное, не так злился. Но мысль о том, что она, похоже, немного влюблена в него, но всё равно решила «свести» его с другой, заставила его настроение упасть.

— Она действительно любит меня? Ваша Система действительно так точна?

Е Ичжоу начал сомневаться в Системе. Возможно, она ошиблась, и Фу Яо вовсе не влюбилась в него.

Почувствовав сомнения Хозяина в себе, Система поспешно объяснила: «Хозяин, не волнуйтесь. Хотя уровень симпатии достиг шестидесяти, это также зависит от того, кого «прокачивают». Если объект «прокачки» сам по себе нечувствителен к чувствам, то разницу между пятьюдесятью и шестьюдесятью он сам не заметит».

Просто слишком нечувствительна?

Е Ичжоу задумался. Необъяснимая горечь в его сердце немного утихла. Читая, как Фу Яо спорила с хейтерами, он почувствовал, как его сердце, которое только что было таким холодным и твёрдым, смягчилось.

Ладно, Матушка Е с детства учила его, что мужчина не должен спорить с девушками, так зачем ему ссориться с Фу Яо?

Убедив себя, юноша подобрел лицом. Дух Системы осторожно приоткрыл дверь и, увидев, что Е Ичжоу больше не злится, вздохнул с облегчением.

Он подлетел к юноше, потянул его за рукав, его глаза смотрели с заискивающей улыбкой, а губы, подражая людям, растянулись в улыбке: «Молодой господин Е, вы больше не злитесь?»

Е Ичжоу поднял бровь: «Я такой великодушный человек, конечно, не буду злиться».

Сказав это, он отряхнул помятую одежду, думая, как поговорить с Фу Яо за ужином.

Но в следующую секунду раздался мягкий голос Духа Системы: «Молодой господин Е… хозяюшка пропала…»

Е Ичжоу на мгновение потерял дар речи. Что значит «пропала»?

— Разве она только что не вернулась в свою комнату? — Он посмотрел на Духа Системы с недоверием.

Дух Системы поскрёб лапкой свою круглую голову: «Но когда я пошёл искать хозяюшку, её уже не было в комнате. Я искал её во всех местах, где она обычно бывает, но так и не смог её найти».

Если человек хочет спрятаться, как его можно найти?

Сердце Е Ичжоу затрепетало от беспокойства. Он тут же накинул куртку и выбежал из комнаты.

Виллы в мире Мэри Сью были огромными, каждая занимала площадь в несколько тысяч квадратных метров. Посреди виллы росли зелёные деревья, и стрекотали цикады.

Служанки сновали по мощёным булыжником дорожкам, улыбаясь и кланяясь молодому господину, когда видели его.

Он искал её около часа и уже собирался вызвать полицию или отдать приказ слугам начать поиски, когда из кустов показалась голова. Вся в грязи, она жалобно смотрела на него.

— Фу Яо? — Он неуверенно позвал, и голова шевельнулась, а затем снова скрылась в кустах.

Е Ичжоу окончательно убедился, что это она. Он прошёл прямо по траве, наклонился и вытащил Фу Яо, прятавшуюся в кустах.

— Я… я ногу подвернула,

— Фу Яо опустила голову и села на корточки, потирая лодыжку.

Вся в грязи, она съёжилась, маленькая и жалкая.

Сердце Е Ичжоу смягчилось. Он присел перед ней, его голос был нежным, словно он успокаивал ребёнка: «Что ты здесь делаешь? Что с ногой?»

Фу Яо покраснела, её уши горели, словно вот-вот начнут кровоточить. К счастью, лунный свет был тусклым, иначе Е Ичжоу точно бы над ней посмеялся.

Она закрыла своё грязное лицо рукой, оставив открытыми только большие, яркие глаза, в которых светилась невинность: «Я упала и не могу выбраться».

Е Ичжоу беспомощно вздохнул, повернулся к ней спиной и сказал: «Залезай».

Фу Яо посмотрела на широкую и крепкую спину юноши и застенчиво спросила: «Ты понесёшь меня?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение