Глава 34

Глава 34

Цзи Цанцзе, спрятавшись за стеной виллы семьи Лю, напряжённо следил за охранниками, ища любую возможность проникнуть внутрь.

Он ещё не успел придумать план, как вдруг услышал крик Сюэ Юаньтун из комнаты на втором этаже.

Он мечтал о том, чтобы у него выросли крылья, и он смог бы влететь в окно и спасти её. Но это было невозможно. Пока он думал, как проскользнуть внутрь, когда охранники откроют дверь, он почувствовал резкую боль в затылке и потерял сознание.

— Я и не знал, что ты так быстро сменила хозяина. Проработала на семью Ци больше десяти лет, а теперь просишь меня о помощи ради этой женщины? — сказал Лю Чжижэнь, лёжа в ванне с закрытыми глазами и наслаждаясь поднимающимся паром, который согревал его уставшее тело.

Получив звонок от Цзи Сяолянь, он услышал её просьбу о помощи Гао Лин. Ему стало любопытно, но он не придал этому значения.

Эти люди ничего для него не значили, он не воспринимал их всерьёз.

— Она сама виновата в том, что случилось! — он сбросил вызов, не обращая внимания на мольбы Цзи Сяолянь. Ему нравилось чувство превосходства над этими ничтожными людьми.

Когда Цзи Цанцзе пришёл в себя, он обнаружил, что лежит на полу со связанными руками и ногами. Подняв голову, он увидел Лю Чжижэня, который сидел на диване в халате, с беззаботным видом, но с хищным блеском в глазах.

— Давно не виделись, господин Цзи. Ах да, ты ведь теперь не господин. Ты теперь… мальчик по вызову в клубе или что-то вроде того? — спросил Лю Чжижэнь с насмешливой улыбкой.

Другие слуги, стоявшие в холле, с трудом сдерживали смех. Цзи Цанцзе кипел от злости. Насмешки Лю Чжижэня лишь подливали масла в огонь его ненависти.

— Злишься? — Лю Чжижэнь взял у дяди Ли чашку с горячим чаем, сделал глоток и, подняв глаза, увидел гнев и негодование в глазах Цзи Цанцзе.

Цзи Цанцзе бросил на него злобный взгляд, стиснул зубы и опустил голову. Он понимал, что сейчас бессилен против этого демона, и что даже его яростный крик будет проигнорирован.

Он чувствовал себя униженным!

Но сейчас любое сопротивление было бы бессмысленным. Он уже смирился с унижениями Лю Чжижэня, но, услышав отчаянный крик Сюэ Юаньтун со второго этажа, он забеспокоился.

— Хочешь спасти её? — Лю Чжижэнь, взглянув на него, кивнул в сторону лестницы. Видя тревогу Цзи Цанцзе, он усмехнулся.

Он презирал слабаков, которые хотели кого-то защитить, но были бессильны.

Он сам не знал, когда стал таким. И сам себя за это ненавидел.

Он был бесчувственным и холодным.

Но какая разница?

Он мог получить всё, что хотел.

— Прошу вас, отпустите её! — сказал Цзи Цанцзе, сдерживая гнев и желание наброситься на этого демона и задушить его, когда Лю Чжижэнь, приподняв его подбородок носком ботинка, заставил его смотреть себе в глаза.

— Просишь? Ты думаешь, я выполню твою просьбу? — Лю Чжижэнь с презрением смотрел на Цзи Цанцзе, который лежал на полу со связанными руками и ногами, словно жалкий червяк. В его тёмных глазах вдруг вспыхнул злобный огонь.

— А-а! — вскрикнул Цзи Цанцзе, но тут же стиснул зубы, стараясь сохранить остатки своего достоинства.

Он почувствовал жгучую боль, когда кипяток обжёг его лицо. Пар от горячей воды медленно поднимался вверх.

— Хе-хе, — раздался насмешливый смех Лю Чжижэня. Он небрежно бросил чашку на пол. Звук разбитого стекла заставил всех присутствующих вздрогнуть.

— Никто не смеет приходить ко мне с пустыми руками и ставить условия! Жалкий червь! — Лю Чжижэнь наступил ногой на спину Цзи Цанцзе, прижимая его лицо к полу.

Вскоре раздался звонок в дверь. Дядя Ли, стоявший рядом, подошёл к интеллектуальному замку, чтобы посмотреть, кто пришёл, а затем вернулся к Лю Чжижэню.

— Господин, похоже, это человек госпожи Гао, — сказал дядя Ли, слегка поклонившись. Он смотрел в пол, выражая своё почтение. Он посвятил свою жизнь семье Лю, и всё, что он делал, было ради молодого господина и семьи Лю.

Услышав это, Лю Чжижэнь усмехнулся и махнул рукой.

— Пусть войдёт.

Цзи Цанцзе с трудом поднял голову, чтобы посмотреть, кто пришёл. Увидев Цзи Сяолянь, он почувствовал проблеск надежды.

Крики госпожи Гао со второго этажа становились всё тише. Он не знал, что с ней происходит, но, слыша её крики, чувствовал её отчаяние.

— Господин Лю, прошу вас, отпустите госпожу Гао! Что бы вы ни пожелали, я сделаю всё, чтобы выполнить вашу просьбу, — едва войдя в дом, Цзи Сяолянь услышала крики со второго этажа. Увидев Лю Чжижэня, который стоял на спине Цзи Цанцзе, она, забыв обо всём, упала перед ним на колени.

— Что такого сделала для тебя эта Гао Лин, что ты так предана ей? — Лю Чжижэнь пнул ногой голову Цзи Цанцзе, с удовольствием услышав его тихий стон, а затем подошёл к стоящей на коленях Цзи Сяолянь.

— Ничего особенного. Она просто платит мне зарплату, даёт мне еду, — хотя Цзи Сяолянь и стояла на коленях, её спина была прямой. Она смотрела прямо в глаза Лю Чжижэню, который изучающе смотрел на неё.

Видя её гордую осанку, Лю Чжижэнь скрестил руки на груди и сказал:

— Я ненавижу женщин, но ты… ты довольно интересная.

— Прошу вас, господин Лю, отпустите мою начальницу. Я выполню любое ваше желание. Например, помогу вам монополизировать весь бизнес провинции, — повторила Цзи Сяолянь. Она понимала, что, встав на колени, она уже унизила себя перед ним.

Если она будет умолять его, он точно не послушает её. Она должна была сохранить лицо и предложить ему что-то взамен.

Услышав её слова, Лю Чжижэнь на мгновение замер, но тут же взял себя в руки. Это было почти незаметно.

Хотя Лю Чжижэнь и контролировал большую часть бизнеса в городе, этого ему было мало.

Предложение Цзи Сяолянь помочь ему захватить весь бизнес провинции заинтересовало его, но он быстро успокоился.

Цзи Сяолянь была всего лишь заместителем генерального директора компании Гао по производству соусов — небольшой и ничем не примечательной компании. Что она могла сделать?

— Ты думаешь, что можешь торговаться со мной?

Лю Чжижэнь вернулся к дивану, сел и, вытянув руку, посмотрел на свои пальцы.

— Господин Лю, я понимаю, что вы не считаете меня полезной, но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам. Только прошу вас… — Цзи Сяолянь подползла к нему на коленях. Она не могла раскрыть все свои карты — это не принесло бы пользы ни ей, ни Гао Лин.

— Хватит. Я не хочу тебя мучить. Я не убью ту, кто тебя кормит. Но я заставлю её пожалеть о своём существовании. Она слишком высокомерна!

Цзи Сяолянь хотела что-то сказать, но двое охранников схватили её и вывели из дома, захлопнув перед ней дверь.

Она подняла голову, глядя на холодную, бездушную дверь, которая отделяла её от Гао Лин, и по её щекам потекли слёзы.

Цянь Вэй, решившая каждый день писать, наконец-то опомнилась. Нельзя тратить время впустую.

Спасибо всем, кто поддерживает меня, и всем, кто читает мою историю. Целую!

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение