Мой последний день (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

До самой смерти я так и не поняла, почему учеба в университете может так изменить человека.

Я тоже отучилась четыре года, но не изменилась ни на йоту.

Видимо, моя сестра особенная. Я всегда восхищалась ею.

Она словно генерал бесстрашно противостояла родителям, подобно воину, в одиночку защищающему крепость.

Только благодаря сестре я поняла, что мы можем сопротивляться.

На одной из сватовских встреч, организованных мамой, сестра с каменным лицом заявила, что никогда не выйдет замуж. Она четко и ясно выразила свое отвращение к этим встречам, похожим на торги на рынке, и твердо решила порвать с этими странными брачными традициями и навязчивыми идеями о замужестве. Она сказала, что никогда не вступит в отношения, которые ограничивают свободу женщины, и не склонит голову перед устаревшими обычаями, не променяет свою жизнь на ничтожную выгоду.

После этого заявления сестра развернулась и ушла, оставив после себя неловкое молчание и смущенных гостей.

Мама вернулась домой ни с чем, плакала перед отцом и в ярости кричала, что больше не хочет видеть сестру.

Она долго переживала из-за этого и, обращаясь ко мне, тогда еще старшекласснице, сказала, чтобы я никогда не брала пример с сестры и не была такой непокорной.

Я послушно согласилась, но потом долго размышляла над поступком сестры. Я испытывала какой-то незнакомый мне порыв.

Но я не могла понять, откуда он взялся.

И даже если бы поняла, я бы не посмела признать, что во мне зародился бунтарский дух.

В то время в нашей семье было неспокойно. Сестра при каждом удобном случае ссорилась с родителями, безжалостно разрушая их надежды.

Она сказала, что нашла работу в другом городе и собирается переехать. Если родители не хотят ее видеть, она больше не вернется.

Она сможет сама себя обеспечить, а если нет, то лучше умрет с голоду на улице, чем согласится стать чьей-то женой ради куска хлеба.

Родители не понимали, почему она так упрямится. Они считали, что она слишком избалована и не знает настоящих трудностей, поэтому у нее такие нереалистичные представления о жизни.

Сестра отвечала, что именно родители не знают, что такое настоящие трудности. Настоящая трудность — это прожить жизнь и, оглянувшись назад, не найти себя. А родители своими действиями заставляют ее отказаться от себя самой.

Родители не понимали, как желание выдать ее замуж может привести к таким последствиям. То, что казалось им естественным, для сестры было смертельным ядом.

Они уговаривали ее, говоря, что устраивают ей встречи с женихами, желая ей только добра, беспокоясь о ее будущем, о том, что будет с ней, когда они состарятся и умрут.

Сестра ответила, что счастье одного человека не может зависеть от другого.

Она сказала, что любит только себя и свою независимость.

В тот момент я вдруг поняла, в чем заключается моя проблема.

Я не знала, что такое любовь.

Цзян Чэнь говорил, что любит меня.

Я поверила и старалась любить его в ответ.

Мы оба играли роли, обманывая самих себя, заполняя пустоту в своих сердцах мусором.

То, что мы принимали за любовь, было лишь искаженным чувством.

К сожалению, я не смогла извлечь урок из своего опыта.

Поэтому я нашла человека, который смог это сделать, чтобы он помог мне завершить то, что я не смогла.

Я уверена, она будет на моей стороне.

В тот момент, когда нож вошел в тело, я ничего не почувствовала.

Я думала, что буду испытывать ужасную боль, но это было не так. Я не чувствовала боли.

Только усталость, невероятную усталость, как после моего первого расставания, когда я четыре часа бродила по улицам. У меня не было сил, и мое сердце не хотело биться.

Даже инстинкта самосохранения не было.

В детстве я чуть не утонула.

В бассейне детского сада один хулиган из моей группы окунул меня под воду. Мои крики, попытки вырваться, страх — все поглотила вода. Я нахлебалась воды, и сознание начало мутнеть. Но страх был сильнее воды, он сковал меня. Я думала только о том, что не могу вот так умереть.

Я отчетливо помню, как изо всех сил оттолкнулась от него, и этот мальчик, который был выше и толще меня, отступил на шаг и разжал руки.

Я подняла голову над водой, закашлялась, жадно глотая воздух с привкусом крови.

Поэтому я знала, насколько силен инстинкт самосохранения. Я боялась, что сегодня вечером он заставит меня молить о помощи, что он меня спасет.

Но этого не произошло. Я шла навстречу смерти.

Оказывается, чувство приближающейся смерти может быть разным.

Это была моя последняя мысль.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мой последний день (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение