Глава 16

А-а-а!

Крик ужаса открыл сегодняшнее утро в Чжоуцзяду.

Вскоре к Линь Ло, которая ела кашу из свежих бамбуковых побегов с мясным фаршем, пришла радостная Бабушка Яо.

Бабушка, смеясь, пересказывала Линь Ло сцену. Удивительно, как в ее возрасте она все еще находится на передовой сплетен, но это событие было настолько приятным, что Бабушка не могла не поделиться им с кем-то.

Первое происшествие случилось в доме старосты деревни.

Этот крик издала Бабушка Чжоу, жена старосты, которая встала рано утром, чтобы работать.

Староста, который еще спал, чуть не потерял сознание от этого крика. Спустившись вниз с ругательствами, он хотел было разразиться бранью, но, увидев сцену во дворе, невольно расширил глаза и весь задрожал.

Было видно, что он так испугался, что не мог говорить.

А соседи, которых тоже привлек крик, после шока не могли остановиться от обсуждений.

Прямо в центре двора старосты лежала Буддийская статуя, и из глаз статуи текли две кровавые слезы!

— Э-э-э... это...

Руки старосты дрожали еще сильнее. Он узнал эту статую. Разве это не та, что почитается в родовом храме Чжоу?

Но до его дома от храма было не меньше километра, а статуя весила больше тысячи цзиней. Без крана ее было невозможно сдвинуть.

Если бы кто-то сделал это посреди ночи, никто бы не заметил.

— А-а-а!

Пока здесь еще не пришли к единому мнению, почти одновременно раздались еще три крика ужаса.

Жители деревни, обладающие "ловкостью" и "острым слухом", быстро определили источник криков. Все разделились на несколько групп, чтобы проверить.

Трое кричавших женщин оказались теми самыми, что вчера ругались с Бабушкой Яо. Во дворах их домов также появились вещи, которых там быть не должно.

Табличка с родового храма Чжоу, разделенная на три части, появилась во дворах всех троих.

И она не просто лежала на земле, а была глубоко вбита в цементный пол!

Это могли сделать обычные люди?

Эта табличка изначально висела высоко на балке у входа в храм, ей было почти сто лет. Хотя она выглядела немного старой, она также была одним из символов Чжоуцзяду.

Ее вес соответствовал ее статусу. Хотя она не была такой тяжелой, как статуя Будды, из-за того, что она была из цельного дерева, она весила больше ста цзиней.

Обычно, когда ее чистили, требовалось три-четыре человека, чтобы ее поддерживать, а теперь она была вот так сломана на три части!

И срезы были очень ровными!

В одно мгновение посыпались всевозможные предположения, включая вчерашний инцидент с тремя женщинами перед родовым храмом, который был приведен в качестве доказательства.

— Предки разгневались!

— Ужас, ужас, что вы натворили?

...

Посыпались всевозможные обвинения и ругательства. В этой относительно отсталой и отдаленной деревне люди все еще очень верили в такие вещи.

Особенно старики, которые твердо придерживались некоторых древних обычаев, из-за чего многие молодые люди все меньше хотели здесь оставаться.

— Ты бы видела лица тех трех старух, бледные-бледные, белее, чем после пудры!

Бабушка Яо тоже не отличалась широтой души и не обладала "благородным качеством" воздавать добром за зло. Те три женщины не только говорили о Линь Ло, но и ее саму неизвестно сколько раз обсуждали.

— Это точно предки явили свою силу!

Бабушка Яо сложила руки, словно молясь: — Прошу предков хорошенько наказать эти поганые рты!

Линь Ло рассмеялась от вида Бабушки Яо: — Бабушка, а какая у них реакция?

Бабушка Яо наклонилась к Линь Ло: — Что еще делать, сначала вытащили таблички и отвезли обратно в храм, но статуя Будды слишком тяжелая, несколько стариков не смогли ее поднять, пришлось оставить там.

Говоря о статуе Будды, Бабушка Яо снова выглядела загадочной: — Ло-девочка, похоже, предкам тоже не понравился этот старый хлам.

"Старый хлам", конечно, относился к старосте деревни.

Этот Чжоу Ашэн был старостой несколько десятилетий, и не благодаря народной поддержке, а сначала благодаря отцу, который служил в армии, а потом благодаря сыну, который сейчас работает в правительстве.

В обычное время он любил пользоваться случаем, никогда не занимался делами, и в том, что Чжоуцзяду до сих пор так отсталый, определенно есть его заслуга!

Кроме того, его характер был действительно не очень хорошим, он был очень сильно привержен патриархату.

В детстве Линь Ло слышала истории об этом человеке. Он родил десять детей, и если это была девочка, он либо отдавал ее, либо топил, и в итоге вырастил только трех сыновей.

В то время у дедушки Ло была только одна дочь, мать Линь Ло, а у матери Линь Ло была только одна дочь, Линь Ло. Этот староста неизвестно сколько раз прямо и косвенно говорил об этом.

Конечно, небеса тоже справедливы.

Сейчас трое сыновей старосты развиваются за пределами деревни, и ни один из них не хочет забрать родителей к себе жить. Хотя по словам старосты, он любит Чжоуцзяду и не хочет уезжать.

Но на самом деле, кто не знает о его семейных проблемах?

В этом деле, по сравнению с тремя женщинами, он явно больше "разгневал" предков!

— Это дело еще не закончено!

Поговорив еще около десяти минут, Бабушка Яо напоследок подмигнула Линь Ло с уверенной улыбкой.

Даже в самой маленькой деревне есть правила. Те несколько человек обидели предков. Молодые, возможно, не обратят внимания, но оставшиеся в Чжоуцзяду старики очень серьезно относятся к этому...

Линь Ло проводила Бабушку Яо, которая была в хорошем настроении, и, повернувшись, прислонилась к дверному косяку кухни, наблюдая за "занятым" Юнь Шу внутри.

Она разговаривала с Бабушкой Яо почти полчаса, и Юнь Шу ни разу не вышел.

— Сила у тебя большая.

Неопределенные слова Линь Ло заставили тесак Юнь Шу, которым он рубил мясо, замереть. Затем он повернулся, на его лице была тревога и беспокойство человека, совершившего плохое дело.

Но Линь Ло махнула рукой: — Ничего страшного, я не злюсь на тебя. Что на обед?

На самом деле, даже если бы Юнь Шу этого не сделал, Линь Ло бы сама вмешалась.

Она бы не стала так заморачиваться, как Юнь Шу. Вероятно, она бы просто заставила их видеть кошмары, а потом велела бы им убраться подальше, чтобы не мозолить ей глаза!

Но раз уж кто-то взял на себя труд, она сначала посмотрит на результат.

Кстати, метод Юнь Шу был похож на тот, который она использовала, чтобы немного наказать трех женщин. Он хорошо понимал роль общественного мнения. Надо сказать, он быстро учится.

Тут же Юнь Шу перечислил блюда: пять блюд и суп. Для двоих это было очень много, но с Юнь Шу Линь Ло никогда не беспокоилась о том, что еда пропадет.

Получив ответ, Линь Ло быстро поднялась наверх, чтобы заняться другими делами. А Юнь Шу, продолжая рубить мясо, показал улыбку, словно говорящую: "Я так и знал".

Он знал, что Ло Ло не будет обращать внимания на такие вещи.

Но Юнь Шу был "хорошим ребенком", поэтому он, конечно, не мог вести себя так, будто ничего не произошло, совершив "плохое дело". Он должен был испытывать тревогу и беспокойство.

На самом деле, Юнь Шу, который убил бесчисленное количество диких зверей и с детства не знал моральных норм, нисколько не считал, что сделал что-то чрезмерное.

Если бы он не боялся доставить неприятности Ло Ло, он бы действительно вырвал языки у тех трех сплетниц и лишил зрения того старика!

Но нельзя!

У Ло Ло будут неприятности.

Взгляд Юнь Шу снова сосредоточился на мясном фарше перед ним.

— Клейкие рисовые шарики нужно сначала приготовить на пару, это займет больше времени.

Ло Ло важнее всего!

Послеобеденное солнце ярко светило в Чжоуцзяду, заставляя людей чувствовать себя сонными.

Линь Ло и Юнь Шу очистили бамбуковые побеги, которые выкопали вчера, один за другим, сначала разделив их на полоски. В то же время они поставили во дворе большой котел. Это был котел, оставшийся еще от дедушки Ло.

Большой и тяжелый, но с Юнь Шу это было легко.

Когда вода закипела, они опустили полоски бамбуковых побегов и варили, добавив немного соли, чтобы они не испортились при сушке.

Связав маленького волчонка, который хотел помешать, Юнь Шу отвечал за варку побегов, а Линь Ло — за их сушку.

Для этого пригодились бамбуковые сита, которые они вымыли вчера. Они разложили их во дворе, что сделало и без того небольшой двор еще более тесным.

— Ло Ло, может, заведем кур и уток?

Работая руками, в это время было немного скучно не разговаривать, и Юнь Шу сам завел разговор.

В деревне разводить кур и уток — обычное дело. Например, у Бабушки Яо было пять или шесть кур, она ела яйца, а на Новый год или другие праздники забивала одну, чтобы пополнить запасы.

Однако...

Линь Ло слегка нахмурила красивые брови: — ...Слишком грязно.

Экскременты кур и уток были для Линь Ло просто неприемлемы. Раньше дедушка Ло и его семья тоже не разводили их, конечно, отчасти потому, что боялись, что куры и утки съедят посаженные лекарственные травы.

Если Ло Ло не нравится, то не будем разводить, Юнь Шу, конечно, было все равно. В любом случае, сейчас удобно, если захочется, можно просто купить.

— Но все же заведем несколько.

Линь Ло вздохнула. После апокалипсиса нельзя же постоянно есть замороженное мясо. Куры смогут постоянно обеспечивать мясом, это самый простой вид животноводства.

Свиней, коров и овец разводить сложнее. Подумав об этом, она решила, что куры все-таки лучше.

Юнь Шу: — Хорошо, я буду разводить, Ло Ло не нужно беспокоиться!

Линь Ло с восхищением посмотрела на Юнь Шу. Если бы она сейчас не работала, она бы действительно хотела похлопать его по плечу и торжественно сказать: "Организации повезло, что ты у нас есть!"

В тот же вечер видеоуроки Юнь Шу сменились с "Ежедневных домашних блюд" на "Руководство по птицеводству".

Казалось, даже во сне он слышал кудахтанье кур.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение