Глава 4 (Часть 1)

Ответа не последовало.

Но Линь Ло не из тех, кто уйдет или продолжит стоять на месте, если ей не отвечают. Она повернулась, и ее взгляд явно встретился с направлением, где находился неизвестный.

Его сильное шестое чувство тоже уловило что-то неладное, и в панике он хотел сбежать, но невидимая "веревка" снова связала его.

Хлоп!

Снова вырвался.

К сожалению, на этот раз Линь Ло была готова и не собиралась совершать ту же ошибку.

Как только ментальная веревка разорвалась, другая тут же обвилась вокруг него.

Хлоп!

Вырвался, обвилась, вырвался, обвилась...

Словно попав в замкнутый круг. Обычно духовной силы третьего уровня не так много, чтобы тратить ее таким образом, но Линь Ло все же была когда-то непревзойденным мастером.

Если бы она, вернувшись, была такой же, как обычные люди, она бы лучше сама нашла кусок тофу и ударилась об него.

Поэтому "дикарь" мог только беспомощно смотреть, как Линь Ло постепенно приближается к нему. Его глаза расширились еще больше, и из его рта вырывались невнятные звуки "а-а".

Это вызвало у Линь Ло ощущение, будто она — злодейка, принуждающая невинного юношу.

Конечно, это нисколько не повлияло на Линь Ло.

Она остановилась перед ним и даже с интересом обошла его по кругу, чтобы рассмотреть со всех сторон. Раньше она знала, что он крупный, но теперь, присмотревшись внимательнее...

Его рост, вероятно, приближался к двум метрам. Куртка, которая для Линь Ло была очень свободной, на нем сидела как обтягивающая одежда, в нескольких местах она просто порвалась, обнажая крепкие, но не чрезмерно развитые мышцы.

Черты лица пока было не разглядеть, но по фигуре он был настоящим красавцем.

Линь Ло не была низкого роста, ее рост составлял метр шестьдесят пять. В прошлой жизни рост духовной силы также изменил ее телосложение, и в итоге она достигла примерно метра семидесяти пяти, но по сравнению с этим мужчиной она выглядела как ребенок.

— Можешь успокоиться? Я не желаю тебе зла.

Линь Ло использовала духовную силу в этой фразе. Если он продолжит сопротивляться, ее духовной силы тоже не хватит.

Вероятно, почувствовав доброжелательность Линь Ло, он медленно прекратил движения, однако при малейшем движении Линь Ло он тут же становился настороженным, готовым убежать в следующую секунду.

Линь Ло: ...

Чувство "злодейки" усилилось.

Отбросив абсурдные мысли, Линь Ло посмотрела мужчине прямо в глаза: — Я буду жить здесь постоянно. Хочешь жить со мной?

Это было внезапно и очень странно.

Линь Ло никогда не была слишком добросердечной, тем более по отношению к этому незнакомцу, с которым она виделась всего дважды.

На этот раз она проявила немного больше терпения, ожидая ответа.

Хотя, по логике, "дикарь", возможно, даже не понял слов Линь Ло.

Мужчина продолжал молчать. Линь Ло слегка кивнула, словно разговаривая сама с собой: — Тот дом, не трогай его больше. Я построю новый.

— Это еда для тебя. Когда дом будет построен, я приду сюда и найду тебя.

Линь Ло открыла большой рюкзак за спиной и показала, что он набит разнообразной сытной едой, причем большая часть — готовое к употреблению мясо.

Конечно, помимо еды, там был еще и чистый комплект одежды.

Это была одежда, оставшаяся от дедушки Линь Ло, которую потом бережно хранили бабушка и мать. Неожиданно Линь Ло отдала ее незнакомцу.

Сделав это, Линь Ло взвалила пустой рюкзак на спину, сняла с мужчины оковы и, не заботясь о том, убежит ли он и как распорядится этими вещами, просто повернулась и ушла, выглядя очень решительно.

Наблюдая за спиной Линь Ло, в глазах мужчины мелькнуло недоумение, затем он посмотрел на еду перед собой.

Через некоторое время он наконец протянул руку и взял верхний пакет с вяленой свининой. Этот человек, кажется, не был совсем дикарем, он понял, что внешнюю упаковку есть нельзя, и просто с силой разорвал ее. Кусочки вяленой свинины мгновенно посыпались, как лепестки.

Мужчина взял один кусочек, с любопытством посмотрел на него, затем положил в рот и жевал...

Взял еще один кусочек, жевал-жевал...

Возможно, это было действительно вкусно. Дальше он уже не брал по одному кусочку, а сразу по три-четыре. Вскоре весь пакет был съеден.

Мужчина тоже остановился. В его ясных глазах, казалось, была нотка простого удовольствия.

— ...Ло... Ло Ло.

Он, оказывается, умел говорить!

Хотя он говорил запинаясь, можно было понять, что он произносит. Только неизвестно, кого он звал этим "Ло"?

По сравнению с медленным путем туда, обратный путь был намного быстрее. Взгляд Линь Ло, казалось, был сосредоточен на дороге впереди, но при внимательном наблюдении можно было заметить, что ее мысли, кажется, ушли далеко.

Полное имя дедушки Линь Ло — Ло Синбай.

Для маленькой Линь Ло дедушка был очень-очень замечательным человеком.

Он был очень добрым. Когда Линь Ло в детстве шалила, он не ругался, как другие старики в деревне, а очень терпеливо объяснял ей.

Он умел лечить, писал каллиграфией, а в свободное время учил Линь Ло тайцзи. В нем было столько книжности, что он совсем не походил на деревенского старика.

К сожалению, дедушка Ло Синбай скончался, когда Линь Ло училась в пятом классе начальной школы. Кстати, в этом деле было что-то странное.

В то время дедушка Ло иногда ходил в горы собирать травы. Однажды бабушка, смотревшая телевизор на втором этаже, вдруг услышала шум внизу. Выйдя, она увидела дедушку Ло, лежащего на земле без сознания.

Это было ужасно. Его срочно отвезли в больницу. Врачи предположили, что дедушка Ло, вероятно, упал с высоты. Хотя его доставили вовремя, но, будучи в возрасте, он, к сожалению, скончался через месяц пребывания в больнице.

В середине этого времени дедушка Ло несколько раз ненадолго приходил в сознание. Зная о своем состоянии, он не слишком волновался и спокойно распорядился о своих похоронах.

Но когда бабушка и мать спросили его, как он оказался во дворе, дедушка Ло улыбнулся доброй, но с оттенком сожаления улыбкой.

— Меня принес сюда один добрый маленький парень. Жаль, что я не сдержу обещание.

В то время никто, включая Линь Ло, не понял смысла этой фразы. Что за добрый человек принес кого-то и не остался, словно боялся быть обнаруженным?

Но в то время дедушка уже был при смерти, и этот вопрос был отложен. До тех пор, пока Линь Ло не встретила этого человека.

Она мгновенно вспомнила случайные жалобы бабушки: хотя дедушка каждый раз не приносил много трав, он почему-то очень усердно ходил туда каждые несколько дней, оставаясь там по два-три часа.

Он брал с собой книги и еду, словно отправлялся на отдых в горы.

Однажды Линь Ло хотела пойти с ним, но он отказал, объяснив, что в горах небезопасно.

— Небезопасно, а вы все равно идете?

Такова была мысль Линь Ло в то время.

Теперь, оглядываясь назад, все стало ясно.

Конечно, оставалось много вопросов, например, почему дедушка скрыл это.

С характером бабушки, даже если бы он привел этого ребенка, она бы точно не возражала, а даже проявила бы больше сострадания.

В то время семья дедушки Ло была не настолько бедной, чтобы не прокормить одного человека.

Но теперь оба старика скончались, и на этот вопрос некому ответить. Все, что могла сделать Линь Ло, — это отблагодарить этого человека за то, что он когда-то спас ее дедушку.

После наступления апокалипсиса все животные и растения мутируют, и горы станут очень опасными. Одно неверное движение может стоить жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение