Глава вторая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

За окном моросил дождь, казалось, он шел всю ночь, а может, и сутки напролет. Вэй Маньцзюнь уже не помнила.

Она была беспечна.

Действительно беспечна.

Вэй Маньцзюнь знала, что Лу Сяоцин никогда не будет к ней добра, но даже в самых страшных снах не могла представить, что та осмелится открыто запереть ее. На этот раз она зашла слишком далеко.

Вэй Маньцзюнь ничего не ела, да и аппетита не было. Она не шумела, просто тихо сидела в комнате и размышляла.

Лу Сяоцин сказала, что через три дня она должна выйти замуж за человека из семьи Шэнь. Если Вэй Маньцзюнь не ошибалась, жена главы семьи Шэнь умерла еще до ее отъезда за границу. У семьи Шэнь не было сыновей, только три дочери. Шэнь Чжици был влиятельным человеком в этом городе, его власть и влияние нельзя было недооценивать, но этот человек был отвратителен. Его всегда окружали то светские львицы, то кинозвезды. Он был известен в городе как старый развратник. Слухи о его похождениях не утихали, даже когда его жена была жива, а после ее смерти он стал еще хуже. И что самое главное, он был на несколько лет старше ее отца.

Вэй Маньцзюнь провела три года за границей, путешествуя, и не собиралась возвращаться. Но приближался день рождения отца, и Лу Сяоцин попросила ее приехать, чтобы поздравить его. Она, ни о чем не подозревая, вернулась, и это оказалось ловушкой.

Чем больше Вэй Маньцзюнь думала, тем сильнее злилась, но сейчас было не время для гнева. Эта мачеха, Лу Сяоцин, становилась все более отвратительной.

Теперь, запертая в комнате, она понимала, что истерики и слезы не подействуют на Лу Сяоцин. Она боролась с ней больше десяти лет, и вот так проиграла? Это было невыносимо.

Последние три года она не была в стране и совершенно не знала, что здесь происходит. Лу Сяоцин забрала ее телефон. Кроме ее лучшей подруги Чэн Чэн, никто не знал о ее возвращении. Теперь ей было действительно нелегко.

Размышляя, Вэй Маньцзюнь посмотрела в окно. Было темно, и она не знала, который час. Просто сидеть и ждать было не выходом. Она была заперта так долго, и отец даже не пришел ее навестить. Это было самое печальное.

Чем больше Вэй Маньцзюнь думала, тем сильнее чувствовала, что что-то не так. Она вскочила с кровати и начала яростно стучать в дверь.

— Эй, кто-нибудь… есть кто-нибудь?

— Есть кто-нибудь? Я голодна…

— Я хочу есть, быстрее, я голодна…

...

Вэй Маньцзюнь кричала целых десять минут, прежде чем услышала движение за дверью.

— Хватит кричать, который час? Кому ты нужна? — Это был голос Лу Сяоцин.

— Тетушка Лу, я голодна, — Вэй Маньцзюнь прижалась к двери, притворяясь, что плачет.

— Днем ты была такой упрямой, а теперь посреди ночи терпи.

Вэй Маньцзюнь знала, что эта женщина так скажет, и решила действовать по ее плану:

— Тетушка Лу, я правда очень голодна, днем я была неправа, я просто злилась, разве нет? Вы ничего не сказали и просто хотите выдать меня замуж. Где мой отец? Где он? Я хочу его видеть… Тетушка Лу…

— Ладно, ладно, не спрашивай так много. Твой отец сейчас отдыхает. Вчера ты сама видела, что он согласился на твой брак с семьей Шэнь. Он не мог сказать это сам, поэтому эту роль злодейки взяла на себя я. У тебя нет выбора в этом браке. Если ты не выйдешь замуж за человека из семьи Шэнь, вся наша семья погибнет.

Вэй Маньцзюнь молчала у двери, действительно не зная, что именно произошло. Отец всегда очень любил ее. Как он мог быть таким жестоким и выдать ее замуж за такого человека, как Шэнь Чжици?

Похоже, у отца действительно не было другого выхода…

— Эх, этот старик из семьи Шэнь неизвестно когда тебя приметил, но он сразу же предложил. Твой отец был вынужден согласиться, Маньцзюнь, просто помоги своему отцу. К тому же, ты знаешь, какая власть у семьи Шэнь в городе. Твоему отцу в последние годы было очень тяжело… — Лу Сяоцин говорила, всхлипывая за дверью.

Она снова разыгрывает трагедию? Вэй Маньцзюнь стиснула зубы и закатила глаза. «Старик из семьи Шэнь», — вот так. Она ведь уже несколько лет за границей, кто знает, как Лу Сяоцин подливала масла в огонь в этой ситуации.

— Мой отец действительно согласился? — Вэй Маньцзюнь все еще не верила, что ее отец может быть таким жестоким, или он действительно был в безвыходном положении?

— Не веришь? Не веришь, я утром попрошу твоего отца прийти, и ты сама его спросишь?

Вэй Маньцзюнь намеренно замолчала, притворяясь, что плачет у двери. Лу Сяоцин утешила ее несколькими словами, больше ничего не сказала и, велев ей пораньше лечь спать, ушла. Услышав удаляющиеся шаги Лу Сяоцин, Вэй Маньцзюнь прекратила плакать.

Последние десять с лишним лет Лу Сяоцин всегда была против нее. Что бы она ни делала, Лу Сяоцин не могла этого вынести, считая ее бельмом в глазу. Позже Вэй Маньцзюнь тоже поумнела и не хотела с ней бороться, но эта женщина всегда находила повод для ссоры, желая ей смерти тысячу раз.

Однако она чувствовала, что в семье действительно что-то произошло. Некоторые слова Лу Сяоцин не звучали как ложь.

Спокойно проанализировав ситуацию, Вэй Маньцзюнь начала искать в комнате, есть ли возможность сбежать, или что-то, что можно использовать для побега. Она искала очень долго, пока наконец не смогла больше терпеть и заснула.

Когда она снова проснулась, под дверью комнаты стоял поднос с едой. Вэй Маньцзюнь взяла поднос, поставила его перед туалетным столиком и понемногу пила кашу, обдумывая, как сбежать. Она не могла выйти замуж. Если у компании отца возникли проблемы с управлением, она вполне могла пойти в компанию и помочь. Если ее так непонятно отправят в семью Шэнь, то, боюсь, у нее не будет даже шанса подняться.

Но перед этими четырьмя стенами и окном, которое не открывалось, даже если бы она умела летать, она бы не выбралась!

Размышляя, Вэй Маньцзюнь снова повернулась к окну, где сияло яркое солнце. Наконец-то прояснилось. Она слегка улыбнулась уголком рта и разбила опустошенную миску прямо о дверь комнаты. Фарфоровая белая миска, упав на пол, издала звонкий звук, и целая миска разлетелась на кучу осколков.

— Вы, ублюдки, вы хотите заморить меня голодом, дав мне всего одну миску каши?! — Вэй Маньцзюнь устроила истерику в комнате, попутно бросая в дверь все, что могла.

— Есть кто-нибудь, я умираю с голоду…

— Есть кто-нибудь… тут люди погибают…

— Вы все умерли, что ли? Пусть кто-нибудь принесет мне что-нибудь вкусненькое, а если я умру с голоду, завтра посмотрим, как вы будете объясняться. — Вэй Маньцзюнь изо всех сил устраивала скандал в комнате.

— Вэй… мисс Вэй… подождите, я сейчас попрошу тетушку принести вам еды. — Человек за дверью, очевидно, боялся ответственности и быстро ответил Вэй Маньцзюнь.

Получив ответ, Вэй Маньцзюнь перестала шуметь и тихо ждала в комнате.

Примерно через 20 минут в дверь постучали.

— Входите, — высокомерно сказала Вэй Маньцзюнь.

Появилась служанка, согнувшись, неся поднос с большим количеством еды. Она почтительно стояла у двери, собираясь войти, когда ее остановил голос.

— Подожди, я сам отнесу это сестре.

Вэй Маньцзюнь услышала голос своего младшего брата Вэй Кэлиня, дернула уголком рта и наклонилась, чтобы поднять осколок фарфора с пола.

— Сестра, это я, Кэлинь, — Вэй Кэлинь вошел в комнату Вэй Маньцзюнь с подносом.

Вэй Маньцзюнь выпрямилась, подняла глаза и встретилась взглядом с Вэй Кэлинем. Вэй Кэлинь высунул ей язык. Вэй Маньцзюнь озорно улыбнулась, шагнула вперед и опрокинула поднос.

— Сестра… — крикнул Вэй Кэлинь. Черные люди за дверью, услышав шум, немедленно ворвались, но было уже поздно. Вэй Маньцзюнь приставила осколок фарфора к шее Вэй Кэлиня.

— Сестра… как ты можешь так со мной поступать? Я ведь просто беспокоился о тебе и принес еды, как ты можешь так… больно… — Вэй Кэлинь хныкал и кричал, изображая предсмертные муки.

— Кому это нужно, — Вэй Маньцзюнь, удерживая Вэй Кэлиня, угрожала четырем черным людям: — Отойдите.

— Сестра, ты не можешь так со мной поступать… Ты забыла? Как хорошо ты ко мне относилась в детстве, всегда водила меня в маленький парк… — всхлипывая, сказал Вэй Кэлинь.

— Замолчи, — Вэй Маньцзюнь надавила осколком еще на полсантиметра, и на шее Вэй Кэлиня уже выступила кровь.

Черные люди переглянулись, застыв на месте, не смея пошевелиться.

— Пусть они отойдут, — Вэй Маньцзюнь отдала приказ Вэй Кэлиню.

— Вы еще не отошли… Больно… Быстрее отойдите, мне очень больно… — Вэй Кэлинь начал бессвязно кричать.

Вэй Маньцзюнь, удерживая Вэй Кэлиня, медленно отступала к двери комнаты. Четверо черных людей так и двигались по комнате. Вэй Маньцзюнь, увидев, что наступил момент, толкнула Вэй Кэлиня обратно в комнату и быстро закрыла дверь. Замок на двери она уже поддела, и черные люди не смогли сразу ее открыть. Вэй Маньцзюнь не стала медлить и тут же выбежала.

Через главную дверь пройти было нельзя, но поскольку она с детства играла в этом доме с Вэй Кэлинем, у нее, конечно, был свой способ выбраться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение