Развод

Развод

Оказалось, это была вторая беременность Чэнь Синь. Её первая беременность прервалась естественным выкидышем на третьем месяце. Поэтому во второй раз она была предельно осторожна и щепетильна, но всё равно не смогла сохранить ребёнка.

Линь Ханьцин не ожидала, что такой решительный и энергичный человек, каким Чжоу Жэньвэнь был в компании, может обладать такой деликатной стороной.

То, как он поддерживал Чэнь Синь по дороге в туалет, варил ей кашу, вытирал рот салфеткой — эти повседневные мелочи показывали, что он не лишён нежности, просто вся она была отдана его жене.

Линь Ханьцин так завидовала Чэнь Синь.

А Чэнь Синь совершенно не остерегалась Линь Ханьцин, по-прежнему считая её своей лучшей подругой и доверяя ей, что заставляло Линь Ханьцин ещё больше сгорать со стыда.

Она чувствовала себя грязной и подлой. Как она могла зариться на мужа своей лучшей подруги?

Благодаря Чэнь Синь, Чжоу Жэньвэнь и на работе стал особенно покровительствовать Линь Ханьцин.

Линь Ханьцин была умна от природы, к тому же трудолюбива и стремилась к успеху, поэтому её быстро повысили до заместителя директора отдела маркетинга.

Все достоинства Чжоу Жэньвэня в глазах Линь Ханьцин многократно преувеличивались…

Она словно отравилась ядом юности: знала, что это неправильно, но не могла перестать думать о том, каким счастьем было бы стать женой Чжоу Жэньвэня.

— Ханьхань, я развожусь! — как ни в чём не бывало сказала Чэнь Синь.

Линь Ханьцин прикрыла рот рукой, подавляя удивление. Собравшись с мыслями, она спросила:

— Почему? Мы все тебе завидуем, брат Вэнь такой хороший человек!

Линь Ханьцин понимала, что это решение, должно быть, далось Чэнь Синь нелегко, после бесчисленных бессонных ночей борьбы с собой.

— Мы не можем иметь детей. Я уже дважды пережила эту боль. Эту пронзающую до костей боль я просто не смогу вынести в третий раз. Я сойду с ума, понимаешь?

— В семье брата Вэня он единственный сын. Я не могу быть ему обузой, и тем более не могу допустить, чтобы его осуждали за непочтительность к предкам. Древние говорили: «Непочтительность бывает трёх видов, и самый большой из них — не иметь потомства», — слёзы катились ручьём по щекам Чэнь Синь, но взгляд её был твёрд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение