Глава 36. ч.1

В отличие от прошлых лет, первые два дня Золотой Недели я был занят, поэтому провёл их дома. На самом деле, я спускался на первый этаж, чтобы помочь родителям в магазине, так что назвать это заточением было бы не совсем верно. 

Шла уже пятый день Золотой Недели. Поскольку в этом году праздник заканчивался в пятницу, вместе с выходными получалось целых девять дней отдыха, так что прошла только половина. 

В первый день Золотой Недели, заскучав дома, я вышел около десяти утра, чтобы отправиться в Акихабару за новой мангой, которую давно хотел купить.

Акихабара. Известный как рай для отаку, до начала 2000-х этот район был знаменит, прежде всего, магазинами электроники. Расположенный в центре Токио, с удобным транспортным сообщением, благодаря множеству крупных и мелких компаний, он всегда был полон служащих в костюмах. В этом смысле Акихабара занимала странное положение, где отаку и офисные работники сосуществовали. 

— Простите. Разрешите пройти.

Выходя из всегда переполненного метро во время Золотой Недели, первым делом бросается в глаза разнообразная реклама игр и аниме-плакаты. Обилие рекламных объявлений субкультур, которых не увидишь на других станциях, словно намекает: «Вход для не фанатов воспрещён».

Поднявшись по лестнице станции на поверхность, видишь высокие здания. Но в отличие от других улиц, стены здесь увешаны различной аниме и игровой рекламой, что создаёт неповторимую атмосферу. 

Я начал учиться по необходимости, но осознавал, что являюсь тем, кого называют отаку. Но всякий раз, приходя в Акихабару за мангой, меня охватывала странная атмосфера, исходящая от улицы. Честно говоря, мне не хватало сопротивляемости соблазнам.

Даже с воспоминаниями Ким Ю Сона я не мог легко адаптироваться к этой уникальной атмосфере.

— Это здесь?..

Сегодняшним пунктом назначения была Книжная Башня Сёсэн. Это был специализированный книжный магазин субкультур в Акихабаре, в основном торгующий новинками манги и ранобэ, идеально подходящий для такого, как я, чьей главной целью была покупка манги.

Следуя по знакомым улицам, я вскоре добрался до книжного магазина. Войдя внутрь, я обнаружил более спокойную атмосферу, чем ожидал. Хотя Сёсэн в основном занималась различными субкультурами и хобби, атмосфера здесь мало чем отличалась от обычного книжного магазина.

По сравнению с такими магазинами, как Анимат или Геймерс на центральной улице, это было практически райское место.

Я просматривал названия манги, расставленные по жанрам и издательствам, выбирая всё, что казалось интересным. Обычно, когда я ходил в книжный магазин, я в основном выбирал тома произведений, которые мне нравились в Jump, и романтические комедии из других журналов.

Даже в рамках одного жанра стиль манги может сильно различаться в зависимости от журнала, в котором она публикуется. Например, в «Shonen Jump» могут быть добавлены элементы боевика, «Shonen Sunday» делает упор на традиционные романтические комедии, а «Shonen Magazine», у которого много взрослых читателей, часто включает более пикантные элементы.

Поэтому, чтобы быть в курсе последних тенденций, необходимо постоянно следить за новинками.

Примерно через тридцать минут выбора я отобрал десять томов манги, оплатил их на кассе и сложил в рюкзак, который принёс из дома. На этом мои дела в Акихабаре были закончены, поэтому я решил быстро перекусить и отправиться домой.

Думая об этом, я вышел из Книжной Башни Сёсэн и проверил время на телефоне. Было почти двенадцать часов. Прежде чем стало ещё позже, я решил срезать путь к своей постоянной раменной.

Главные улицы были не только переполнены, но это было ещё и то время, когда все магазины в Акихабаре начинали зазывать покупателей. Будучи праздником, Золотая Неделя была периодом бума для этих магазинов, привлекая ещё больше клиентов.

Когда я спешил к раменной…

— С дороги!

Внезапно сверху раздался чёткий голос.

— !..

Интересуясь, что происходит, я поднял голову и обнаружил, что смотрю на чёрные трусики. Сложная вышивка указывала на то, что они довольно дорогие… Нет, это было неважно.

Я поспешно раскинул руки, чтобы поймать падающего человека. Затем девушка, которая только что крикнула мне, чтобы я убрался с дороги, цокнула языком и слегка сгруппировалась в воздухе. Легко поймав её благодаря этому, я поставил её на землю и хотел было спросить, что случилось.

Но прежде чем я успел спросить, крепкие иностранцы в костюмах, появившиеся из того места, откуда она только что спрыгнула, посмотрели на нас сверху вниз и крикнули:

Милая!

Я не знал точно, что это значит, но, похоже, это был русский язык. Когда я уже собирался спросить, девушка в клетчатом берете схватила меня за руку и крикнула:

— Помогите мне, пожалуйста!

Сказав это, она побежала вперёд, и я, сам не зная почему, последовал за ней. Почему-то мне показалось, что я должен ей помочь. В конце концов, именно так начинается большинство сёнэн манги.

Бежав так, мы вскоре оказались возле центральной улицы. Как говорится, «чтобы скрыть дерево, используй лес». На такой людной улице эти иностранцы не смогут нас легко найти. 

Мы юркнули в ближайшее здание, чтобы перевести дух, и девушка, которая убежала со мной, прислонилась к стене и протянула руку. 

— Я Саша. А ты? 

Я несколько растерянно пожал ей руку и ответил:

— Ким Ю Сон. 

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение