— Вау! Это невероятно...
Я не мог не восхититься разнообразием блюд, выставленных на стол.
Вообще, британская кухня имеет репутацию безвкусной.
Однако это не значит, что британцы не умеют готовить.
На самом деле, многие британские шеф-повара были всемирно известны.
И, насколько я мог судить, мама Рики явно принадлежала к этой категории.
— Хе-хе, я приложила дополнительные усилия, поскольку у нас гость, — сказала мама Рики с гордой улыбкой, выпячивая свою пышную грудь.
Её манеры были так похожи на манеры Рики, что это было просто невероятно.
Станет ли Рика с возрастом такой же, как её мать?
Мы уже были готовы приступить к еде, но, поскольку Мистер Кисимото ещё не выходил из своей комнаты, мама Рики направилась в кабинет в гостиной, попросив нас немного подождать.
— Дорогой! Выходи скорее! Еда остывает!
Затем из-за закрытой двери появился мужчина лет сорока пяти с вежливыми манерами.
На первый взгляд он показался мне хрупким, но я сразу его узнал.
Я несколько раз видел его в интернете на фотографиях из журнальных интервью.
Мангака Кисимото Мусаси.
Настоящее имя Кисимото Содзиро.
Более известный как Маншин.
Он был заметной фигурой более двадцати лет и стал легендой в индустрии сёнэн-манги.
Когда Кисимото заметил меня, он выглядел удивлённым.
— Вы Ю Сон? Вы действительно похожи на главного героя манги восьмидесятых годов, как я слышал.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, Мистер Кисимото.
Я был так взволнован встречей с мангакой, которым восхищался, а не с отцом моего друга, что неосознанно заговорил чрезвычайно уважительным тоном.
— Ха-ха, должно быть, трудно говорить стоя. Садись. Моя жена приложила к этому много усилий, зная, что ты приедёшь.
— Ах, ты тоже...
Казалось, у пары были прекрасные отношения, и они открыто демонстрировали привязанность друг к другу.
Как только Кисимото присоединился к нам за столом, мы, наконец, приступили к обеду.
— Попробуй и это.
— Ах, спасибо.
Основными блюдами на столе были блюда итальянской кухни, адаптированные к западному стилю.
Казалось несколько ироничным, что британец приехал в Японию готовить итальянские блюда, адаптированные к японским вкусам.
Наслаждаясь лазаньей, приготовленной матерью Рики, Кисимото, который нарезал стейк из вырезки, завёл разговор.
— В последнее время, каждый раз, когда Рика садится за стол, она много рассказывает о Ю Соне, поэтому я захотел познакомиться с ним. Это первый раз, когда наша дочь проявляет такую близость с мальчиком.
Я проглотил то, что было у меня во рту, прежде чем заговорить, чтобы избежать возможных недоразумений.
— Мы с Рикой просто обычные друзья. Мы сблизились после того, как я помог ей, когда она заблудилась в метро в первый день после перевода.
Затем мама Рики, накручивая макароны на вилку, добавила:
— Утром я отвозила её недалеко от школы, поэтому не знала, но вечером, по её словам, ей всегда помогал Ю Сон. Вот почему мы пригласили тебя сегодня на ужин, в знак благодарности.
— Ха-ха... Я понимаю.
Что-то мне стало не по себе.
Сначала я был в восторге от встречи с Кисимото, но ужин с родителями Рики был похож на вынужденное собеседование.
Пока я пытался скрыть дрожь в голосе и молча ел, Рика, наблюдая за мной, вмешалась.
— Боже мой! Папа, мама, как вы можете задавать вопросы, когда кто-то ест? Он же подавится едой!
При этих словах выражение лица Кисимото на мгновение изменилось.
— Да, наверное, так. Я боялся, что зашёл слишком далеко. Я просто забеспокоился, потому что Рика впервые так близко общается с парнем, понимаешь ли.
— Ю Сон не такой!
Несмотря на чрезмерную заботу в их дружеской беседе, я мог только посмеяться над этим.
В конце концов, отец, настороженно относящийся к друзьям-мужчинам своей дочери, был обычной темой в романтических комедиях.
Если бы у меня была такая же хорошенькая дочь, как Рика, я бы, наверное, тоже смотрел на каждого приближающегося мальчика как на волка.
Но благодаря своевременному вмешательству Рики напряжённая атмосфера за столом разрядилась, и я закончил трапезу более непринуждённо.
После, когда мы ели фрукты, нарезанные мамой Рики, Кисимото внёс предложение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|