Глава 2. Особый дар (Часть 1)

— Извините, страница, которую вы запрашиваете, не существует.

Компьютерный экран застыл на этой странице, белое полотно покрыло последнюю страницу форума.

Лу Яо искусно закрыл вкладку.

Он обдумывал последнюю фразу.

Затем подошел к кровати и рассеянно посмотрел под нее, но, кроме кучи грязных носков, там не было никаких тревожных глаз, которые могли бы встретиться с его взглядом.

— Эх, — разочарованно вздохнул Лу Яо.

— Интересная история, — заключил он после прочтения.

Обычно, когда для описания статьи используется слово «интересная», это равносильно тому, чтобы назвать женщину «милой». Не так сильно, как «красивая», но гораздо вежливее, чем «выглядите здоровой».

По правде говоря, это была статья выше среднего уровня, судя по скорости, с которой ее «почистила» цензура.

Лу Яо должен был признать, что проблема была в нем самом.

Последние несколько недель, чтобы вызвать чувство страха, он перечитывал Стивена Кинга, рассматривал рисунки Ито Дзюндзи, смотрел фильмы ужасов Джеймса Вана, играл в игры Konami, слушал саундтреки к криминальным хроникам… Все без исключения, эти мастера своего дела, кроме как добавили немного радости в его жизнь, никак не повлияли на его состояние.

Тик-так… Тик-так…

Настенные часы пробили полночь.

Выключив весь свет, Лу Яо быстро достал заранее приготовленные предметы, прошел в ванную и зажег перед зеркалом красную свечу.

Тусклый свет выхватывал из темноты красивое, молодое лицо. Перед зеркалом он поставил видавшую виды авторучку, взял в левую руку красное яблоко и, крепко сжимая нож для чистки овощей, свирепо уставился на свое отражение, способное очаровать тысячи девушек.

Вжик-вжик-вжик.

Кожура яблока слетала ровной спиралью, толщина которой не превышала сантиметра.

Чистя яблоко, Лу Яо, опустив голову, монотонно повторял свое имя. Его бормотание эхом разносилось по углам квартиры, создавая непередаваемо жуткую атмосферу.

Этот процесс длился почти полчаса.

Вот что изменилось за это время: зеркало запотело, свеча сгорела на треть, а от яблока, предназначенного для ритуала, после того, как Лу Яо с тоской его обглодал, осталась лишь огрызок с несколькими семечками.

Похоже, эксперимент провалился.

Уже много лет ходят городские легенды о том, что нельзя произносить свое имя перед зеркалом в полночь, нельзя чистить перед ним яблоко, тем более до конца, и нельзя загадывать желание, держа ручку над свечой перед зеркалом.

Иначе случится что-то ужасное.

Как показал эксперимент, у этих утверждений действительно есть научное обоснование.

Долгое повторение своего имени приводит к сухости и онемению губ.

Очищенное яблоко нельзя долго хранить, иначе оно потемнеет, потеряет витамин С и станет невкусным.

А что касается банального загадывания желаний — оно просто не работает. Лу Яо загадывал найти «кругленькую сумму» чаще, чем произносил свое имя.

Отказавшись от дальнейших абсурдных попыток, Лу Яо, подавленный, рухнул на диван. Его взгляд был рассеянным и пустым.

Все эти эксперименты он проводил не из праздного любопытства, а ради лечения.

Именно лечения.

В какой-то момент он вдруг перестал испытывать страх — эту базовую человеческую эмоцию. Никакие, даже самые ужасные звуки или картины, не могли его напугать.

Даже внезапный испуг не вызывал в душе Лу Яо ни малейшей ряби.

Прежде чем перейти к относительно научным экспериментам, Лу Яо испробовал несколько народных средств.

Например, неделю назад он тайком пробрался на кладбище и провел там пол ночи в палатке.

Почему не всю ночь? Потому что во второй половине ночи он замерз, проснулся и, будучи обнаруженным, с двадцатикилограммовым рюкзаком за спиной, с небольшим преимуществом обогнал сторожа.

Он долгое время скрывался в местах скопления бездомных собак, а затем, украв еду у вожака стаи, восемь кварталов заманивал их в приют для животных.

Однажды он проследил за карманником в метро до его «логова», но, будучи новичком в этом деле, был раскрыт. Окруженный десятком громил, он мужественно… отдал им свой кошелек и телефон, пообещав никому ничего не рассказывать, в обмен на свободу.

Затем, позвонив в полицию с телефона прохожего, он получил грамоту «храброго гражданина».

Отсутствие страха не означает отсутствие боли или страха смерти.

Это нехорошо, ведь страх — часть защитного механизма человека.

Другими словами, если бы первобытные люди потеряли этот инстинкт самосохранения и перестали опасаться животных, представляющих для них угрозу, то сейчас планету, возможно, населяли бы крысы или тараканы.

Их выживаемость гораздо выше, чем у приматов.

Им просто немного не хватает воображения.

Лу Яо узнал о своей странной болезни — или, как он предпочитал ее называть, особенности — совсем недавно и не придавал ей особого значения.

Ведь потеря страха — это тоже своего рода дар. Так же, как фотографическая память или способность мгновенно вычислять семизначные числа.

Возможно, он просто неправильно прокачал свое древо навыков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Особый дар (Часть 1)

Настройки


Сообщение