Глава 1. Позор для всех путешественников во времени

Пэй Чжаомин владел антикварной лавкой «Тунбаочжай» в городе Линьань.

В этом мире, где процветало самосовершенствование, содержать антикварную лавку и зарабатывать скудные гроши на простых людях становилось всё труднее.

Как говорится, не одним делом сыт будешь.

Помимо торговли антиквариатом и картинами, Пэй Чжаомин также занимался скупкой вещей.

Стоял сезон затяжных весенних дождей, и клиентов не было.

Пэй Чжаомин заранее отпустил помощников и бухгалтера домой. Зевнув, он собрался закрывать лавку.

Когда солнце уже почти село, по переулку крадучись прошмыгнула чья-то фигура.

Это был низкорослый, худощавый мужчина в старой широкополой шляпе. Дождевые капли стекали с полей.

Поля шляпы были сильно надвинуты, скрывая большую часть лица, и виднелись только робкие глаза, которые постоянно оглядывались по сторонам, словно боясь быть замеченным.

Мужчина крепко прижимал к себе какой-то предмет, завернутый в старые книжные страницы. Несмотря на непрекращающийся дождь, сверток оставался сухим.

Заметив, что дождь усилился, мужчина юркнул под навес «Тунбаочжай».

Его взгляд невольно упал на вывеску лавки. Хотя она и безвольно обвисла под порывами ветра и дождя,

надпись «Тунбаочжай», подсвеченная ярким светом изнутри, была хорошо видна.

Мужчина немного помедлил у входа, затем глубоко вздохнул и тихонько постучал в дверь.

Пэй Чжаомин в это время протирал фарфоровую вазу.

Услышав стук, он поднял голову и встретился взглядом с мужчиной.

Тот быстро отвел глаза, немного помедлил, а затем, заметно нервничая, вошел внутрь.

Он осторожно положил свой сверток на стол и с тревогой посмотрел на Пэй Чжаомина.

— Хозяин, у меня есть кое-что, хотел бы попросить вас взглянуть, — его голос был низким и хриплым, с едва заметной дрожью.

Пэй Чжаомин слегка улыбнулся, но улыбка была натянутой, словно вымученной, скорее профессиональной, чем искренней.

Он медленно встал, обошел прилавок и, поклонившись, сказал:

— Конечно. Я еще подумал, почему дождь вдруг усилился, а это, оказывается, дорогой гость пожаловал!

Мужчина съежился, смущенный столь лестными словами, и не нашелся, что ответить.

Пэй Чжаомин посмотрел на сверток, но не стал сразу его разворачивать.

Работая в этой сфере, он знал некоторые неписаные правила.

Обычно люди, приносившие вещи на продажу, заворачивали их в старые газеты или книжные страницы.

Во-первых, это защищало предмет от повреждений, а во-вторых, считалось, что письмена обладают некой силой, способной сдерживать сверхъестественное.

Хотя в Великом мире Тяньцянь процветало самосовершенствование, большинство жителей были обычными людьми.

То, что для совершенствующихся было обыденностью, для простых людей казалось чем-то сродни божественному или демоническому.

Пэй Чжаомин лишь слегка погладил книжные страницы, а затем начал медленно их разворачивать.

В воздухе повеяло едва заметным холодом, и даже свет в комнате словно дрогнул.

Когда последний слой бумаги был снят, внутри оказался не какой-то редкий артефакт, а невзрачный, ничем не примечательный кусок железа.

Поверхность железной пластины была покрыта следами времени, ржавчиной и казалась совершенно бесполезной.

Однако лицо Пэй Чжаомина на мгновение застыло, а затем вновь приняло обычное выражение. Мужчина рядом даже не заметил этого.

Пэй Чжаомин взял пластину, внимательно осмотрел ее и спокойно спросил:

— Как вас зовут, уважаемый гость?

Мужчина не ожидал такого вопроса и, запинаясь, ответил:

— Я… простой человек. Зовите меня У Далан.

— Хм?..

Пэй Чжаомин явно растерялся и окинул взглядом этого так называемого У Далана.

Действительно, лицо его было непримечательным, а сам он был невысокого роста, совсем как У Далан из «Речных Заводей». Но этот мир явно не был миром «Речных Заводей». Может, это какой-то глюк?

Пэй Чжаомин с улыбкой поклонился:

— Скажите, господин У, есть ли у вас другие родственники?

Лицо мужчины напряглось. После небольшой паузы он посмотрел на Пэй Чжаомина:

— Хозяин, это как-то связано с предметом? Может, продолжим осмотр? Если вам подходит вещь, назовите цену.

Видя, что тот не желает отвечать, Пэй Чжаомин не стал настаивать.

После недолгих торгов он купил железную пластину за бесценок.

Вместе с пластиной ему достались и книжные страницы, в которые она была завернута.

Проводив мужчину, Пэй Чжаомин запер дверь. Его взгляд вдруг стал необычайно острым.

Он снова посмотрел на брошенные в сторону книжные страницы.

Хотя внешне они выглядели обычными, Пэй Чжаомин видел, что их окутывает тонкая пелена, источающая зловещую ауру.

— Ну вот и работа! Хе-хе… — Пэй Чжаомин усмехнулся и взял одну из страниц. Как только его пальцы коснулись бумаги, он почувствовал пронизывающий холод.

За окном раздался весенний гром, завыл ветер, и атмосфера в комнате стала еще более гнетущей. Воздух словно застыл.

Пэй Чжаомин аккуратно разложил страницу на столе, закрыл глаза, сложил пальцы в определенном порядке и начал что-то бормотать.

По мере того как его низкий голос разносился по комнате, буквы на странице начали искажаться и извиваться, словно оживая.

Комнату быстро заполнил леденящий душу холод.

Внезапно раздался пронзительный крик, нарушивший ночную тишину. Из газеты медленно выплыл расплывчатый силуэт.

Это было существо с искаженным лицом и горящими красными глазами.

В глазах Пэй Чжаомина вспыхнул фанатичный блеск. Он щелкнул пальцами правой руки.

Из его тонких пальцев вырвалось ослепительное черно-красное пламя.

Пэй Чжаомин легко взмахнул рукой, и пламя, словно наделенное собственным разумом, превратилось в поток света и окутало существо.

Почувствовав невиданную угрозу, существо попыталось сбежать, но было слишком поздно.

Пламя мгновенно охватило его, раздалось шипение.

Вопли и судороги существа в пламени были едва слышны. Оно исчезло в одно мгновение.

Как только существо обратилось в ничто, с небес снизошел слабый, но необычайно теплый луч света.

Мягкий и чистый, он нес в себе едва уловимое величие.

Луч медленно просочился сквозь ночную тьму и коснулся Пэй Чжаомина.

— Я так и думал. Правда, награда за это жалкая. Ну да ладно! С паршивой овцы хоть шерсти клок, — сказал он.

Ночь за окном по-прежнему была темной, но дождь и ветер стихали.

… Как и во многих банальных историях, Пэй Чжаомин был одним из тех, кто перенесся в другой мир.

Однако ему не повезло: ни системы, ни золотого пальца у него не было.

Едва он очнулся в новом мире, как попал в начало конца света: помутнение рассудка, жажда убийства, кармический огонь.

Когда Пэй Чжаомин пришел в себя, небо уже разрывали громовые раскаты.

К счастью, какая-то таинственная сила защитила его сердце от удара молнии, и он не погиб на месте.

Однако из-за кармического долга за совершенные убийства он не мог восстановиться. Даже обретенная им великая, но темная сила могла лишь поддерживать его жизнь.

Пэй Чжаомин считал, что потеря памяти о произошедшей резне связана с повреждениями, полученными его душой во время грозы.

Время шло.

Тысяча лет — долгий срок для человека, чья жизнь раньше длилась не более ста лет. За это время Пэй Чжаомин многое пережил.

И трудности адаптации к новому миру, и отчаяние от поисков утраченных воспоминаний —

все это постепенно стерлось под гнетом ежедневной борьбы за выживание. В конце концов, лучше плохо жить, чем хорошо умереть.

Но, как говорится, нет худа без добра. Пэй Чжаомин случайно нашел способ избавиться от своих проблем.

Для этого требовались лишь добрые дела и счастливый случай.

Однако добрые дела давались нелегко, а счастливый случай всё не выпадал.

Наконец, небесные знамения указали ему путь: шанс искупить грехи находился в городе Линьань, расположенном на землях людей, где процветали методы самосовершенствования.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Позор для всех путешественников во времени

Настройки


Сообщение