Глава 3. Первая встреча

Город Б. Уличные фонари только начали зажигаться.

Такси остановилось у входа в ресторан «Часовая башня». Ши Ин вышла из машины и, подняв голову, посмотрела на площадь с часовой башней неподалеку. Головокружение уже прошло.

Сюжет книги проносился в ее голове, но она решила принять его. Слова — это всего лишь слова, а она живой человек, и она может все изменить!

Опираясь на опыт других «путешественников», она решила, что лучший план — это найти себе покровителя. И сейчас ей нужно было выбрать подходящего кандидата.

Ши Ин выпрямила спину и вошла в ресторан. Узнав номер столика, она обогнула ширму и направилась в задний дворик. Раньше на месте ресторана стояла часовая башня, разрушенная во время войны. Все новые постройки сохранили старинный стиль, став достопримечательностью города Б.

Пройдя через галерею, Ши Ин увидела табличку «Зал «Пион»» на арке. Подбодрив себя, она уже собиралась войти, как вдруг услышала резкий голос позади.

Богато одетая женщина указывала своим пухлым пальцем, украшенным нефритовым кольцом, на человека в инвалидной коляске.

— Вы смотрите под ноги, а? Испугали меня!

Фразу «Будьте осторожны, вы меня напугали» женщина произнесла жеманно и капризно, но человек в коляске лишь поднял голову, холодно посмотрел на нее и, поджав губы, промолчал.

Решив, что он ее не понял, женщина перешла на ломаный путунхуа: — Вы похожи на… как его… того, из телевизора! Вспомнила! На того, кто играл детектива Цинь!

Мужчина в инвалидной коляске слегка нахмурился и отвернулся, глядя на рассыпавшиеся по земле листы бумаги.

— Знаете что? Этот детектив Цинь уже не популярен! Если вы на него похожи, лучше не выходите на улицу, а то вас побьют!

Неподалеку кто-то позвал женщину, и она, кокетливо покачиваясь, ушла.

Ши Ин, видя, что мужчина не может ответить и передвигаться, почувствовала к нему сочувствие. «Каково приходится людям с ограниченными возможностями», — подумала она.

Она подошла, собрала с земли рассыпавшиеся листы и, бегло просмотрев их, поняла, что это какие-то соглашения о возмещении ущерба. Следуя принципу «чем меньше знаешь, тем дольше живешь», она не стала разбирать бумаги, а просто протянула их мужчине.

— Это ваше?

Мужчина наконец-то посмотрел на нее, и этот взгляд заставил ее сердце замереть.

Сумерки и приглушенный свет фонарей не могли скрыть его прекрасных и ясных черт лица.

Четкие брови, выразительные глаза, прямой нос, длинные ресницы, тонкие губы, изящные скулы и безупречно белая кожа — казалось, Бог, создавая его лицо, не упустил ни одной детали.

Свет и тень играли в его волосах, подчеркивая глубину его глаз, которые напоминали спокойную гладь озера, по которой пробегала легкая рябь.

Ши Ин на мгновение потеряла дар речи. Осознав свою бестактность, она потрясла бумагами в руке:

— Это ваше?

Мужчина тоже разглядывал ее, словно замечтавшись. Услышав вопрос, он слегка приподнял подбородок, всем своим видом выражая холодное высокомерие и подтверждая, что бумаги принадлежат ему.

Ши Ин нахмурилась. «Красивые люди такие высокомерные, — подумала она. — Если бы он был уродом, я бы эти бумаги снова бросила на землю».

Мужчина нажал кнопку на электрической коляске и, подъехав к Ши Ин, неторопливо взял бумаги, небрежно свернул их и снова пристально посмотрел на нее.

От этого взгляда у Ши Ин в голове все поплыло, и перед глазами неожиданно возникла сцена: небольшой конференц-зал в отеле, Ши Ин с покрасневшим лицом, на котором отчетливо видны следы от пальцев, и царапинами на шее и плечах. Она в отчаянии смотрит на мужчину в белом костюме, который кричит ей: «Вон отсюда!»

Перед глазами мелькнули тени, инвалидная коляска увезла мужчину в другую сторону галереи. В голове Ши Ин снова вспыхнул белый свет, видение мгновенно исчезло, но воспоминание о нем вызвало у нее чувство удушья и страха.

Мужчина в белом костюме из видения был тем же самым человеком в инвалидной коляске…

Не обращая внимания на то, что мужчина не поблагодарил ее, Ши Ин дрожащими руками достала телефон из сумки. Несколько раз ошибившись, она наконец-то ввела в поисковике имя Лань Хэчуань и с грустью закрыла глаза:

Ну и дура же я, что жалела его!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Первая встреча

Настройки


Сообщение