Глава 2: Правда (Часть 2)

Я отвела его в аптеку и купила лекарства. Только собралась открыть упаковку со спиртовыми салфетками, чтобы обработать его раны,

как вдруг увидела, что Сунь Хэн пристально смотрит на меня.

[Не ожидал, что она такая же добрая, как и ее сестра. Ее так легко обмануть. Интересно, какова она на вкус по сравнению с Юй Кэ?]

Это он!

Невероятно, это был он! Хотя я и знала, что с этим человеком что-то не так, я никак не могла подумать, что третьим человеком окажется именно он.

Я крепко сжала флакон со спиртом, мои пальцы побелели. Не контролируя себя, я бросила его на землю. Спирт разлился, резкий запах ударил мне в нос.

Внезапный инцидент, похоже, удивил Сунь Хэна.

— Что случилось? — спросил он.

— Ничего, — ответила я, опустив голову и стараясь говорить спокойно. — Рука дрогнула.

Спокойно, спокойно! Нельзя дать этому коварному и опасному человеку заметить что-либо.

Близились выпускные экзамены. Сдав последний, я нашла Се Лунина.

В тихом, безлюдном углу стадиона я посмотрела ему прямо в глаза:

— Насчет Сунь Хэна… Ты хочешь мне что-то рассказать?

Се Лунин молчал, его мысли были спутаны.

[Что я могу сказать? Сказать, что он мой брат, мой сводный брат? Сказать, что у него серьезное психическое заболевание, и даже если правда выйдет наружу, мой отец не оставит это просто так?]

[Ты не справишься с ним!]

Я отошла на несколько шагов и вдруг улыбнулась:

— Он твой сводный брат, так?

— Откуда ты знаешь? — пораженно спросил Се Лунин.

— Неважно, откуда я знаю. Так это он… причинил вред Юй Кэ? — холодно спросила я.

— Нет… Он просто… сделал это с ней, — ответил Се Лунин.

Я закрыла глаза и закричала:

— Разве есть разница? Довести ее до такого состояния и… убить — разве есть разница?!

Я заставлю его, заставлю их всех заплатить.

Се Лунин догадался, что я задумала что-то опасное. Он крепко схватил меня за руку:

— Не делай глупостей. Поверь мне, мой отец не позволит тебе это сделать. Лучшие адвокаты Бэйши работают на нашу семью.

Я горько усмехнулась. Раз уж закон не работает, тогда пусть будет так…

13

В первый же день каникул я пригласила Сунь Хэна в то самое учебное здание, откуда упала Юй Кэ.

Он, должно быть, догадался о моих намерениях, но все равно пришел.

Он действительно был безумцем!

— Ты пришел, — тихо сказала я.

— Ты пригласила, как я мог не прийти? — ответил Сунь Хэн с мрачной усмешкой.

Он смотрел на меня, шаг за шагом приближаясь:

— Ты все знаешь?

— Что ты сделал с моей сестрой? — спросила я, понизив голос до ледяного тона.

Сунь Хэн погрузился в свои воспоминания, в его глазах горел безумный огонь.

— Твоя сестра была очень красивой. Она всегда завязывала высокий хвост, у нее была такая белая, тонкая шея. В тот день я пошел набрать воды, а она, увидев, что у меня повреждена рука, сама взяла у меня стакан. Я подумал, что я ей нравлюсь, я был так счастлив.

Он улыбнулся, но тут же его лицо изменилось, словно он вспомнил что-то неприятное.

— Но вскоре я заметил, что она постоянно смотрит на моего брата и глупо улыбается. О, мой брат, ты же знаешь, Се Лунин, небожитель в глазах всех окружающих. Я не ожидал, что Юй Кэ тоже влюблена в него.

Почему, почему все смотрят только на Се Лунина?

Его, незаконнорожденного сына, все игнорируют, все сторонятся.

— Поэтому я признался ей в любви. Она отказала мне, но я подумал, что она просто ломается, стесняется. Поэтому я отвел ее в свою тайную комнату и… воспользовался ею.

Я едва сдержалась, чтобы не ударить его.

Сунь Хэн, получив удар, не разозлился, а, наоборот, возбужденно рассмеялся.

— Что это за выражение лица? Ты что, не рада, что ударила меня?

— Ты безумец!

Я наступала на него, он отступал. Не заметив веревки, он споткнулся и повис в воздухе. Я бросилась к нему, но не успела ухватить, веревка ослабла.

Сунь Хэн упал с восьмого этажа.

Его глаза были широко раскрыты, кровь растекалась по земле.

Я не знаю, как описать свои чувства в тот момент: радость, облегчение, разочарование или пустота.

Но страха точно не было.

Возможно, где-то в глубине души я понимала, что веревка, столкнувшая его вниз, должна была быть моими руками.

Дверь на крышу распахнулась. Се Лунин, узнав, что Сунь Хэн отправился в школу, все же опоздал.

Он схватил меня, взглянул вниз,

закрыл мне глаза руками и увел оттуда:

— Не смотри.

14

Когда приехали полиция и скорая, он был уже мертв.

Мы с Се Лунином уже покинули школу.

Он немного успокоил меня и проводил до дома. Я была в каком-то оцепенении.

Придя домой, я с порога сказала матери:

— Тот человек мертв.

Она вздрогнула, но ничего не ответила.

[Умер, наконец-то умер. Теперь мама может спокойно смотреть тебе в глаза, Кэ Кэ.]

Я знала, что я главный свидетель, и даже если сейчас не пойду в полицию, рано или поздно они выйдут на меня.

Отдохнув день, я отправилась в участок с повинной.

Но там мне сказали, что до меня приходил Се Лунин.

Я спросила, что он сказал.

Се Лунин признался, что это он заманил Сунь Хэна на крышу, но не убивал его.

Кто-то видел, как они спешно покидали школу, но не смог разглядеть девушку. Се Лунин ничего не сказал о ней.

Неожиданно я сама пришла к ним.

Я решила рассказать все как есть и передала полиции все имеющиеся у меня записи, аудиозаписи, отчет о вскрытии и фотографии.

В надежде на справедливый исход.

Се Чжиань, выбирая между двумя сыновьями, решил пожертвовать Сунь Хэном и защитить Се Лунина.

Но поскольку Се Лунин изначально не сотрудничал со следствием, его все же задержали, хотя вскоре и отпустили.

Мои доказательства сыграли решающую роль.

Шэнь Фэн был обвинен в домогательствах и покушении на изнасилование и приговорен к тридцати годам лишения свободы. Ему уже было сорок, и когда он выйдет, вряд ли сможет снова натворить бед.

Цзэн Ли и ее подручные, поскольку нескольким из них уже исполнилось восемнадцать, были осуждены за умышленное причинение вреда здоровью и моральный ущерб на пятнадцать лет.

Спасибо Цзян Суй за ее показания!

Все наконец закончилось.

15

Не знаю почему, но в тот день, когда правда вышла наружу, моя способность читать мысли исчезла.

— Почему ты не выдал меня? — спросила я Се Лунина.

— Я не хотел, чтобы ты оказалась заперта в той темной комнате, — ответил он с улыбкой.

За последние три месяца я впервые улыбнулась.

Мы с Се Лунином стояли у могилы Юй Кэ, я гладила ее фотографию, на которой она лучезарно улыбалась.

Отец тоже вернулся из-за океана. Мать молча стояла в стороне.

Я впервые видела, как плачет отец.

Долгие годы сдерживаемые слезы и тоска хлынули наружу.

Юй Кэ, покойся с миром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение