Глава 20. Мой отец, и его отец

Начались зимние каникулы, и Е Цяньцянь вдруг обнаружила, что ей нечем заняться.

Домашнее задание было выполнено быстро. В WeChat Шэнь Мужань и остальные каждый день жаловались на бесконечные занятия на курсах.

Е Цяньцянь могла только отправлять им смайлики с улыбками и словами поддержки.

Ей самой учиться было легко, но другим приходилось прилагать усилия.

В свободное время Е Цяньцянь занималась выращиванием комнатных растений. Даже зимой можно было ухаживать за многими видами.

Хайши — прибрежный город с субтропическим климатом, поэтому зимы здесь были тёплыми.

Дедушка говорил, что денег в семье хватает и ей не нужно так утруждаться.

Но Е Цяньцянь понимала, что он просто хочет её успокоить.

Отец и мать каждый месяц присылали деньги — это были алименты, как и было оговорено ранее.

Если бы Е Цяньцянь не поступила в университет, алименты выплачивались бы до её совершеннолетия.

Но поскольку она планировала получить высшее образование, выплаты должны были продолжаться до двадцати двух лет. Расходы на обучение тоже брал на себя отец.

Мать оставила Е Цяньцянь на попечение бабушки с дедушкой по материнской линии.

Однако они не хотели пользоваться деньгами отца, поэтому дедушка продолжал работать.

Раньше у бабушки был магазинчик десертных супов, но из-за проблем со здоровьем ей пришлось его закрыть.

Тогда дедушка открыл магазин комнатных растений. Он закупал их в теплицах и продавал.

Е Цяньцянь тоже выращивала растения, но места было мало — только на крыше, поэтому объёмы были ограничены.

Дедушка не хотел, чтобы она так утруждалась, и просил её больше времени уделять учёбе и отдыху.

Дедушка и бабушка очень любили внучку, но Е Цяньцянь чувствовала, что должна им помогать.

Она не могла спокойно смотреть, как они в таком возрасте много работают из-за неё.

Во время обеда дедушка включил телевизор, чтобы посмотреть новости.

Пожилые люди, кажется, любят смотреть новости. Так же, как и пекинскую оперу.

— …Под влиянием холодных воздушных масс, перемещающихся с Монгольского плато на юг, сегодня в районах к северу от реки Хуайхэ ожидается северный ветер силой 5-7 баллов. В некоторых северных районах возможны пыльные бури. В восточной части Внутренней Монголии и центральных районах Северо-Восточного Китая ожидается снег или мокрый снег…

— Нужно что-то делать с экологией на севере, — сказал дедушка. — Постоянные пыльные бури означают, что пустыня разрастается.

Бабушка промолчала.

А Е Цяньцянь вдруг вспомнила мангу, которую рисовала когда-то.

Истории о феях цветов, сражающихся с демонами, казались ей теперь наивными и немного стыдными.

Но у неё появилась новая идея, которую хотелось попробовать воплотить.

Е Цяньцянь мечтала стать художницей манги и рисовать то, что ей нравится.

Японская манга, несмотря на жестокость, была очень популярна.

Е Цяньцянь не любила жестокость, но ради манги была готова пойти на некоторые компромиссы.

После обеда дедушка ушел в магазин, а бабушка занялась домашними делами.

Е Цяньцянь поднялась наверх и достала свою старую мангу.

Она обдумала всё и нашла новое направление.

Персонажей можно было оставить прежними.

Их костюмы, внешность — всё это можно было использовать.

Даже образы врагов.

— Нужно только изменить их роли. Так я не только улучшу мангу, но и смогу привлечь внимание к проблемам экологии!

Решив не откладывать, Е Цяньцянь начала записывать свои идеи. Сначала нужно было составить план, чтобы понимать, как двигаться дальше.

Она не спешила сразу рисовать. Важно было всё продумать.

Несколько дней Е Цяньцянь занималась только этим.

К счастью, были каникулы, и у неё было достаточно времени.

Е Цяньцянь собиралась продолжить работу над мангой, но тут пришло сообщение от Шэнь Мужань: «Цяньцянь, у меня ЭТО началось. Я в туалете и не могу выйти. Принеси мне, пожалуйста, ЭТО!»

Что «это»? Какое «это»?

Потом Е Цяньцянь покраснела, поняв, о чём речь.

У неё самой ещё не было месячных, но бабушка уже рассказала ей об этом.

Взяв немного денег, Е Цяньцянь спустилась вниз и купила прокладки.

Затем она поехала в город.

Шэнь Мужань явно ждала её в туалете на курсах.

Через час Е Цяньцянь добралась до подруги.

— Спасибо тебе огромное, что приехала так далеко!

— Да не за что, — улыбнулась Е Цяньцянь. — Мне всё равно нечем заняться. Уроки я сделала, а дома скучно сидеть перед телевизором.

— А я даже на концерт сходить не могу! — застонала Шэнь Мужань.

Речь шла о концерте Чжоу Цзелуня.

У Шэнь Мужань были деньги на билет, но не было времени из-за курсов.

А у Е Цяньцянь было время, но не было денег.

Эх, когда же удастся увидеть кумира вживую?

— Как ты себя чувствуешь? Может, отпросишься домой? — Е Цяньцянь не хотелось думать о концерте. Сейчас у неё не было на это ни времени, ни денег.

Оставалось только надеяться, что кумир ещё долго будет выступать и не уйдёт со сцены.

Иначе она так и не увидит его.

Ей очень нравились его песни.

— Ты уверена, что тебя не нужно проводить? — спросила Е Цяньцянь, помогая Шэнь Мужань спуститься по лестнице. Они отпросились у преподавателя — в такой ситуации лучше было пойти домой.

— Нет, спасибо, я возьму такси. Меня встретит наша домработница, — ответила Шэнь Мужань.

Проводив подругу до такси, Е Цяньцянь ни о чём не думала.

У них были деньги, такси для них не проблема.

Она только собралась уходить, как вдруг начался дождь.

Е Цяньцянь быстро спряталась под козырьком. Дождь начался внезапно, без предупреждения.

И сразу полил как из ведра.

Е Цяньцянь достала из рюкзака салфетку, чтобы вытереть капли с волос.

И тут увидела мужчину с зонтом, проходящего мимо.

— Папа! — прошептал внутренний голос.

Е Цяньцянь никогда не забывала, как выглядят её родители.

И сейчас перед ней разыгрывалась сцена, которую она представляла себе бесчисленное количество раз.

Высокий мужчина с зонтом пришел забрать своего ребенка домой.

Время было позднее, и из здания курсов начали выходить дети.

Большинство из них были без зонтов и ждали, когда дождь закончится или их кто-нибудь заберёт.

Отец подошел к мальчику.

Это был её младший сводный брат, всего на год младше её!

Какой жестокий розыгрыш судьбы! Неужели отношения её родителей разладились ещё до её рождения?

Иначе откуда взялись брат, младше её на год, и сестра, младше на два?

В глазах Е Цяньцянь всё поплыло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Мой отец, и его отец

Настройки


Сообщение