Король-яндере с безумной одержимостью (10)

Могущественный Е Цан был так мягок с ней. Сочувствуя ему, она не хотела, чтобы он хоть немного расстраивался.

Подчиненный рядом снова был ошеломлен. С тех пор как двое главных вернулись из загородной деревни, они постоянно проявляли нежность!

Что же произошло в той загородной деревне?

Ся Чу отстранилась от объятий Е Цана, посмотрела на Хэлянь Хуан и холодно сказала:

— Уходи!

В ее тоне не было ни капли уважения к биологической матери.

Хэлянь Хуан, хоть и боялась, все же считала Ся Чу своей родной дочерью. Если бы не ее сильная обида на мужа за то, что он ее бросил, она бы осталась и попыталась убедить Ся Чу признать ее.

Она немного подумала, решила отложить попытки воссоединиться с Ся Чу на потом и, повернувшись, ушла, чтобы сначала свести счеты с мужем.

Ся Чу, как и обещала, сама приготовила для Е Цана.

Она отлично готовила. В реальном мире она освоила множество навыков, чтобы угодить приемным родителям, но в конце концов поняла, что ее искренность была напрасной.

Но не о чем было жалеть. Все эти навыки она приобрела сама, и теперь могла использовать их для тех, кто искренне к ней относился, не так ли?

Ся Чу была таким человеком: кто был к ней добр, тому она отдавала все без остатка; кто ее предавал, тому она обязательно мстила.

Она четко различала любовь и ненависть: за добро платила добром, за зло — злом.

В реальном мире она не оставит в покое никого из тех, кто причинил ей боль, когда вернется.

...

Хэлянь Хуан в ярости пришла сюда.

Здесь собрались все важные члены семьи.

Все обсуждали, как поступить с делом Ся Чу.

Это был семейный скандал, который нельзя было разглашать. Нужно было придерживаться единой версии.

Хэлянь Хуан внезапно появилась, полная ярости, и все невольно посмотрели на нее.

Хотя Хэлянь Хуан было уже за сорок, она все еще сохраняла свое очарование и всегда привлекала внимание, когда появлялась.

Хэлянь Хуан бросилась прямо к Хэлянь Чэню. Внезапно раздался хлопок, и она ударила его по лицу, оставив четкий отпечаток пальцев.

Все тут же остолбенели.

Хэлянь Чэнь был очень зол. Хотя Хэлянь Хуан была очень красивой женщиной, после многих лет брака он давно потерял к ней интерес и не собирался терпеть эту пощечину.

Но при детях он не мог ударить ее в ответ. Он обиженно объяснил:

— Что ты делаешь?

— Винишь меня за то, что я забрал Сяо Сюаня, а тебя нет?

— Я мог забрать только одного.

Все уже знали о том, что произошло во дворце Е Цана, и считали, что Хэлянь Хуан перешла все границы. К тому же Хэлянь Чэнь забрал ее родного сына, зачем ссориться с собственным сыном?

У Хэлянь Чэня тоже не было выбора!

Все стали упрекать Хэлянь Хуан.

Хэлянь Хуан же истерически рассмеялась, смеялась так, что потекли слезы, а затем сказала:

— Хэлянь Сюань не мой родной сын, он незаконнорожденный!

Как только эти слова прозвучали, выражение лиц у всех тут же изменилось.

Только что всплыл скандал с брошенным ребенком, и вот еще один скандал...

Особенно Хэлянь Чэнь. Он тут же притворился спокойным и сказал:

— Что ты несешь?

— Даже если ты злишься на меня, не говори такого!

— Если хочешь ссориться со мной, ссорься наедине, не трать здесь время всех. Пошли.

Сказав это, Хэлянь Чэнь попытался увести Хэлянь Хуан.

Но тут раздался гневный окрик патриарха:

— Дело еще не решено, как вы, участники, можете уходить?

— Никому не уходить!

— Посмотрите, что вы натворили! Вся семья опозорена.

— Зачем было так старательно разгребать последствия, если тогда просто избавились от того ребенка?

Хэлянь Чэнь знал характер патриарха. С таким отношением патриарха он не мог уйти. Он замер на месте.

Патриарх был слишком страшен. Ярость Хэлянь Хуан тут же утихла наполовину, и она не осмеливалась больше говорить ерунду.

Патриарх посмотрел на Хэлянь Чэня взглядом ядовитой змеи:

— Кому тогда поручили это дело?

— Немедленно схватить и убить!

Хэлянь Чэнь нахмурился:

— Сяо Чу предупредила, чтобы не трогали того человека, иначе она обязательно привлечет к ответственности.

— Сяо Чу сама по себе не страшна, но за ней стоит Е Цан... Е Цан перед ней послушнее собаки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Король-яндере с безумной одержимостью (10)

Настройки


Сообщение