Глава 19. Поздравляю вас

Ее реакция сначала озадачила Ань Ханьюня, но потом он решил, что она согласилась, и в волнении крепко обнял ее.

— Отлично! — Камень, висевший у него на сердце, наконец упал.

Ноян всегда думала, что, кроме брата, все остальные ей безразличны, но оказалось, что она обманывала себя.

В тот миг, когда он сделал ей предложение, она чуть было не согласилась. Лишь вовремя вспомнившиеся слова его матери остановили ее импульсивный порыв.

Все было слишком поздно. Теперь она могла лишь крепко обнять его, впитывая последние мгновения в его объятиях, которые принадлежали ей.

Почувствовав, что ее плечи снова подергиваются, Ань Ханьюнь не удержался от улыбки: — Глупышка, не нужно так растрогаться.

Ноян ничего не ответила, просто молча обнимала его.

Они стояли так, обнявшись, неизвестно сколько времени, прежде чем Ноян с неохотой отстранилась.

— Я надену тебе кольцо, — Ань Ханьюнь ущипнул ее за щеку, вложил ей в руки букет роз, который держал, и, наклонившись, достал из коробочки бриллиантовое кольцо.

Ноян с трудом сдержала слезы. Глядя, как он берет ее правую руку, она прошептала: — Я… — Она робко отдернула руку и, набравшись смелости, уже собиралась все ему объяснить, как вдруг сверху ударил ослепительный луч света.

— Что вы делаете?

Одновременно с низким мужским голосом она почувствовала холодок на среднем пальце, а в следующую секунду на нем уже сияло кольцо.

***

Ноян хотела отдернуть руку до того, как он наденет кольцо, но не ожидала, что кто-то внезапно появится. За ту секунду, пока она была в замешательстве, Ань Ханьюнь уже успел надеть ей кольцо.

Все произошло так быстро, что она не успела отказаться и могла лишь растерянно смотреть на свой палец.

Ань Ханьюнь с удовлетворением взглянул на кольцо на руке Ноян и только потом повернулся к человеку, который чуть не прервал его. Его глаза загорелись.

— Дядя? Как ты здесь оказался?

От его возгласа растерянная Ноян резко вздрогнула и подняла голову. Красивое лицо мужчины, улыбающееся, но излучающее леденящий холод, предстало перед ее глазами.

Обсидиановые глаза Лу Цзинъяо скользнули по обстановке ресторана и остановились на огромном, бросающемся в глаза букете алых роз в руках Ноян. Его зрачки сузились, и он все понял.

Тонкие губы изогнулись в усмешке. Он посмотрел не на задавшего вопрос племянника, а на бледное лицо Ноян и с улыбкой спросил: — Так ты одолжил у меня ресторан для предложения?

— Предложения? — изумленный женский голос раздался вслед за словами Лу Цзинъяо, и тут же из-за его спины появилась яркая фигура. — Кто здесь делает предложение? — Модно одетая девушка широко раскрытыми влажными глазами посмотрела на Ноян и Ань Ханьюня.

Увидев девушку рядом с Лу Цзинъяо, Ань Ханьюнь на мгновение замер.

— Линь Ицянь?

— Брат Ханьюнь? — На лице девушки появилось радостное выражение, но когда она поняла смысл слов Лу Цзинъяо, улыбка мгновенно сменилась ледяным холодом.

— Брат Ханьюнь, ты сделал предложение? — В ее голосе слышалась горечь.

— …Да, — Ань Ханьюнь немного скованно кивнул. — Янь-Янь только что приняла мое предложение.

При этих словах мрачная тень скользнула по глазам Лу Цзинъяо. Его обсидиановые зрачки перевели взгляд с сияющего от радости Ань Ханьюня на стоявшую рядом Ноян: — Правда? Тогда поздравляю.

Ноян взглянула на него, и ее внезапно охватило сильное беспокойство.

Сначала она почувствовала укол совести, но, вспомнив слова, подслушанные в тот день за дверью, ее взгляд напрягся.

— Спасибо, — она слегка приподняла подбородок, сохраняя спокойное выражение лица.

Мягкий ночной ветерок приятно обдувал лицо.

Их столик на двоих превратился в столик на четверых с приходом Лу Цзинъяо и другой девушки.

— Какое красивое, — голос, полный зависти, прозвучал в тихой ночи, делая и без того не самую лучшую атмосферу еще более неловкой.

Ноян подняла глаза и увидела, что девушка по имени Линь Ицянь с завистью смотрит на бриллиантовое кольцо на ее руке.

— Кольцо, правда, очень красивое.

— Верно? — Услышав похвалу в адрес кольца, которое он так тщательно выбирал, Ань Ханьюнь забыл, что сидящая перед ним девушка — предпочтительная невестка его матери, и увлеченно заговорил с ней.

— Я долго искал это кольцо. И дизайн, и цвет — все самое лучшее.

— Это самое удачное творение дизайнера, изначально оно предназначалось для выставки. Я долго ее уговаривал, прежде чем она согласилась мне его продать. Конечно, цена была недешевой, я потратил почти все свои сбережения с начала работы…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Поздравляю вас

Настройки


Сообщение