И принцессы беспокоятся о замужестве ③
Дождливая погода закончилась, и над Чанъанем воссияло палящее солнце.
За городом, у дороги, ивы мягко покачивались на ветру.
В тени деревьев сидели путники, направлявшиеся в Чанъань. Седой старик обмахивал веером своего маленького внука, прикрыв глаза и наслаждаясь прохладой. Лицо мальчика раскраснелось от солнца, но, держа в руке леденец на палочке, он не капризничал и послушно его грыз.
По дороге промчалась большая роскошная карета. Из окна выглянуло личико с живыми, блестящими глазами, которые с любопытством смотрели по сторонам. Заметив леденец в руках ребёнка у дороги, девочка пролепетала: — Папа, когда мы приедем в Чанъань, ты купишь Сяо Минь леденец?
В карете, помимо Сяо Минь, находились двое мужчин, похожих друг на друга — братья Вэй Цинъюнь и Вэй Цинфэн.
Вэй Цинъюнь был одет в длинный халат с узкими рукавами цвета индиго. Воротник был вышит лазурными облаками. Чёрные волосы были собраны золотой короной.
Его младший брат, Вэй Цинфэн, был одет в длинный халат с узором из облаков. На голове у него была простая серебряная корона, а на поясе — нефритовая подвеска.
Одежда обоих братьев была простой и неброской. Поскольку они с детства занимались боевыми искусствами, у них была отличная осанка. К тому же, как и подобает выходцам из знатной семьи, их манеры были безупречны — каждое движение было изящным и благородным.
Белокожий мальчик лет шести-семи был в том возрасте, когда дети особенно любят сладкое.
Сяо Минь, посасывая палец, склонил голову набок и с нетерпением ждал ответа отца.
Вэй Цинфэн рассмеялся, взял малыша на руки и ласково сказал: — Сяо Минь, умница. В Чанъани много вкусного и интересного. Если будешь послушным, папа всё для тебя сделает!
Глаза ребёнка засияли от радости. Он вырвался из объятий Вэй Цинфэна, прижался к окну и стал смотреть на пейзаж за окном, с нетерпением ожидая прибытия в Чанъань.
Наследник титула, Вэй Цинъюнь, глядя на него, вздохнул и понизил голос: — Второй брат, император сказал, что принцесса Даньян восхищается талантами нас с тобой и хочет побеседовать с нами за стихами и вином. Но мне кажется, что всё не так просто, — в Чанъани было полно чиновников и военачальников, почему же именно они с братом привлекли внимание принцессы?
Вэй Цинъюнь, как наследник титула, имел некоторое политическое чутьё.
Семья Вэй из Юньнани обладала военной властью. То, что император вызвал их братьев в столицу, не было ли это своего рода заложничеством?
Их отец, Вэй Чжан, был уже в преклонном возрасте. Если император будет контролировать их братьев, он сможет оказывать давление на Вэй Чжана.
Вэй Цинфэн налил брату чашку чая, его лицо было спокойным: — Старший брат, зачем так волноваться? Наша семья Вэй из поколения в поколение служила верой и правдой. Если император действительно будет относиться к нам как к ворам, разве он не боится охладить сердца генералов, охраняющих границы? — старший брат был слишком осторожен. По знатности и могуществу семья Вэй из Юньнани занимала лишь среднее положение среди пограничных кланов. Император не должен был выделять их.
— Похоже, я слишком много себе надумал, — пробормотал Вэй Цинъюнь. Нельзя винить его в паранойе, просто он слишком много читал исторических рассказов о том, как императоры избавлялись от неугодных, как только те становились ненужными (досл.: когда птицы истреблены, лук прячут), и не мог не опасаться императорской власти!
Братья пили чай и неторопливо болтали.
— Кстати, вчера в постоялом дворе я слышал, что послы соседнего государства уже вернулись. Кажется, наследный принц хотел взять в жёны нашу принцессу Даньян, но император не захотел с ней расставаться и в итоге отдал принцессу Цзыян в качестве невесты для заключения мира, — сказав это, Вэй Цинъюнь допил остатки вина и вздохнул. Эх, какой бы знатной ни была принцесса Даньян, она не могла же всю жизнь оставаться незамужней?
Цинфэн кивнул и с улыбкой поднял чашку: — Даже мы, находясь в далёком Юньнани, слышали о талантах принцессы Даньян. У императора такая дочь, как он мог легко отдать её замуж в другую страну?
Вэй Цинъюнь покачал головой, посмотрел на младшего брата, его лицо выражало беспомощность. Он серьёзно сказал: — Второй брат, ты уже не молод. Тебе нужно найти заботливую женщину, которая будет о тебе заботиться. Нельзя же всю жизнь прожить в одиночестве?
В глазах Цинфэна промелькнула горечь. Он нервно усмехнулся и сказал: — У меня есть Сяо Минь, так что я в любом случае не останусь один, — он с нежностью погладил мягкие волосы Сяо Минь.
Сяо Минь был сиротой, которого Вэй Цинфэн принёс из лагеря военнопленных. Когда он впервые увидел его, ребёнок был ещё младенцем, худым и бледным, с болезненно-жёлтым лицом. Глядя на него, сердце сжималось от жалости.
В то время Вэй Цинфэн считал, что беды не должны касаться детей. Ребёнок был невиновен. Его мать умерла, когда он был ещё совсем маленьким, и он даже не мог нормально питаться. Если бы его оставили в лагере военнопленных, он бы, вероятно, умер с голоду через несколько дней.
Поэтому он забрал ребёнка в поместье Вэй, нанял кормилицу, и постепенно мальчик стал здоровым и крепким.
Сначала у Сяо Минь не было официального статуса, но позже Вэй Чжан случайно обнаружил, что у мальчика необычное строение костей, и решил воспитывать его как внука.
В то время наследник титула, Вэй Цинъюнь, ещё не был женат. Если бы Сяо Минь воспитывался под его именем, будущая жена наследника наверняка была бы недовольна. К тому же, это касалось наследования титула, и Сяо Минь ни в коем случае не мог занять место старшего сына наследника.
Тогда Вэй Цинфэн махнул рукой и сказал, что раз уж он сам принёс ребёнка, то пусть он будет записан на него, чтобы избежать лишних проблем.
Как же быстро летит время! В мгновение ока Сяо Минь так вырос.
За эти шесть-семь лет многое изменилось в семье: плечо отца стало болеть ещё сильнее, астма матери обострилась, брат женился, невестка забеременела. Неизменным оставалось лишь то, что Вэй Цинфэн всё ещё был холост.
Старший брат вздохнул про себя. Вэй Цинъюнь больше ничего не сказал и молча взял книгу о военном искусстве, но его брови были нахмурены от беспокойства.
Сколько раз за эти годы отец и он сам уговаривали младшего брата! В Юньнани не было ни одной девушки из достойной семьи, которая бы не смотрела на Цинфэна с интересом, но он ни на кого не соглашался. Что ещё они могли сделать?
Сяо Минь послушно смотрел в окно, Вэй Цинъюнь спокойно читал свою книгу, и в карете наступила тишина.
Цинфэн опустил глаза, откинулся на мягкую подушку и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
Линь Сяоюй стояла у подножия нефритовых ступеней Дворца Долголетия, опустив голову и почтительно ожидая вызова матери-наложницы.
— Ваше Высочество, пожалуйста, следуйте за мной, — вскоре вышла миловидная дворцовая служанка и сказала: — Его Высочество Третий принц тоже здесь. Госпожа Гуйфэй просит вас войти.
Войдя во дворец, она увидела Наложницу Шу в длинном красном платье с вышитыми летящими птицами. С улыбкой она слушала Третьего принца: — …Господин Ван сказал, что Наследный принц не силён ни в поэзии, ни в истории. Через несколько дней, когда отец-император спросит его, он обязательно накажет его. Зато ваш сын в последнее время усердно учится, каждую ночь корпит над книгами. Посмотрите, у меня даже круги под глазами появились.
Если бы император увидел, как двадцатилетний Третий принц хвастается перед матерью-наложницей своим усердием, он бы, наверное, умер от гнева.
В десять лет он целыми днями слонялся без дела, не желая учиться, а теперь, в двадцать с лишним лет, вдруг вспомнил о книгах и ещё смеет хвастаться своим трудолюбием?
Наложница Шу, слушая его рассказы о том, какой он молодец, невольно улыбнулась, в её глазах читалось удовлетворение: — Вот и хорошо. Если ты будешь послушным, будешь слушать учителя и много читать, не будешь шалить и создавать проблемы, то мы с твоим отцом-императором сможем меньше беспокоиться.
Сказав это, она посмотрела на вошедшую принцессу Даньян, и улыбка на её лице стала ещё шире: — Вы с братом словно сговорились. То вас обоих нет, то вдруг оба решили навестить меня!
Линь Сяоюй обвела взглядом комнату, улыбнулась и подошла к матери: — Матушка, вашему дитя так скучно целыми днями сидеть во дворце! Не то что Третий брат, который может свободно ходить и везде бывать, постоянно узнавая что-то новое, — она протянула последние слова, явно намекая на то, что хочет того же.
Хотя принцессе Даньян было уже за двадцать, перед отцом-императором и матерью-наложницей она всегда вела себя как ребёнок.
Не успела Наложница Шу ответить, как Третий принц с лукавым видом подошёл ближе и поддразнил: — Ладно, ладно. Отец-император уже потакает твоим капризам, вызвал обоих сыновей Вэй Чжана в Чанъань. Если считать дни, они должны скоро прибыть. Ты, наверное, сможешь поехать с ними в Юньнань и узнаешь гораздо больше нового, чем я!
При упоминании о семье Вэй из Юньнани улыбка на лице Наложницы Шу постепенно исчезла.
Как мать, Наложница Шу очень любила Даньян, но она не была наивной дурочкой, которую волнует только счастье детей.
Наложница, которая не мечтает стать императрицей, — не настоящая наложница. Наложница Шу уже смирилась с тем, что ей не стать императрицей в этой жизни, но она могла пойти дальше — стать вдовствующей императрицей тоже было неплохо!
Нынешний Наследный принц был рождён Императрицей, его положение было прочным, и у него была поддержка семьи матери. Но сам Наследный принц был никчёмен.
Третий принц, хоть и не был любимцем императора, всё же был немного лучше Наследного принца. Но у семьи Наложницы Шу не было сил противостоять семье Императрицы. К счастью, у неё была принцесса Даньян.
Если принцесса Даньян выйдет замуж за старшего сына канцлера или за единственного сына главнокомандующего кавалерией, это поможет укрепить связи и окажет поддержку Третьему принцу.
Но если Даньян выйдет замуж за сына наложницы из семьи Вэй из Юньнани, Третий принц не получит никакой выгоды от брака сестры.
Наложница Шу перестала улыбаться, её голос стал холодным: — Даньян, в Чанъани столько достойных юношей, а ты хочешь связаться с сыном наложницы?
Линь Сяоюй вздохнула про себя. Раз уж Императрица так легко согласилась, Наложнице Шу придётся приложить больше усилий.
Вэй Цинфэн: Причина, по которой я не могу жениться…
Линь Сяоюй: Генерал, говорите медленнее!
(Улыбается, обнажая меч. На лице — улыбка, в душе — …)
Старший сын канцлера и единственный сын главнокомандующего кавалерией: Ваше Высочество, посмотрите на меня, посмотрите! Я много лет восхищаюсь вами!
Линь Сяоюй: …
(Нет комментариев)
|
|
|
|