Подробности

— Кто вы такие? Почему разрушили ворота моего Линьчэна? Неужели вас послали эти чудовища?

Крепкий мужчина с медно-красной кожей, облачённый в доспехи, выехал из городских ворот на высоком коне. Он смотрел сверху вниз на окружённых. Его тёмные, блестящие глаза были остры, как у ястреба, и вызывали невольный страх.

— Господин.

Неожиданно первым заговорил не Лу Чэн, которая всегда вела себя как лидер, а Лю Ян, самый старший из всех.

— Мы все добропорядочные жители деревни Лю. Вот наши документы.

Крепкий мужчина бросил взгляд, и один из солдат, опустив копьё, вошёл внутрь. Освободившееся место тут же занял другой, ещё сильнее сузив кольцо окружения.

Солдат обеими руками передал документы мужчине. Тот не взял их, лишь бегло взглянул, а затем его громкий голос прозвучал с ноткой сомнения.

— Деревня Лю? Разве она не была разрушена чудовищами? По дошедшим сведениям, никто не выжил.

— Ваш покорный слуга и его дети отправились в Столицу навестить родственников и покинули деревню раньше. Хотя нас постигло это великое бедствие, мы получили благословение Небес. Жаль только старшего сына, который погиб в брюхе чудовища. Беловолосый похоронил черноволосого.

Крепкий мужчина молчал, его взгляд скользил по всем, осматривая их.

— Генерал, мне кажется, этот старик говорит правду. Может, пустим их? Нам всё равно не хватает людей, а под присмотром братьев-солдат нам нечего бояться этих нескольких мальчишек и старика.

Солдат, передавший документы генералу, видимо, был не простым человеком. В такой тишине осмелиться высказать своё мнение мог не каждый. Никто бы не поверил, что он обычный солдат.

Лу Чэн крепко запомнила его лицо, думая, что в будущем, если понадобится помощь, она будет знать, к кому обратиться. Что касается того, согласится ли он помочь, нужно попробовать, чтобы узнать.

В конце концов, они были незнакомы. Если он окажется добросердечным, это хорошо. Если же не захочет связываться с неприятностями, придётся искать другой способ.

— Верно.

Генерал кивнул и жестом велел отряду, следовавшему за ним, подойти.

— Отведите их в лагерь. Женщину и ребёнка отправьте к госпоже, а остальных четверых разместите вместе с теми, кто недавно прибыл.

— Слушаюсь!

Старший солдат, скрестив руки, громко ответил.

Лу Чэн и остальных сопроводили в военный лагерь, а затем разделили. Изначально она думала, что в древности женщинам не разрешалось входить в военные лагеря, и там жили в основном военные проститутки. Теперь она поняла, что её представления давно устарели.

Из-за зомби Линьчэн давно был готов. Молодых и зрелых мужчин в городе призвали в армию, а стариков, женщин и детей разместили в тылу лагеря, под присмотром госпожи, о которой говорил генерал.

Эта госпожа была не кем иной, как женой генерала, а до замужества — второй дочерью из Резиденции Шаншу.

Человек такого положения вряд ли стал бы заниматься заботой о простолюдинах, но Лу Чэн увидела, что госпожа генерала организовала всё безупречно. Похоже, Линьчэн жил так уже несколько дней.

— Госпожа Лу.

Разместив Лу Чэн, госпожа генерала с сомнением посмотрела на неё и тихо спросила: — Человек, говоривший за городом только что, это вы, госпожа Лу?

— Именно. Не думала, что голос разнесётся так далеко. Я ведь не побеспокоила госпожу?

Лу Чэн неловко почесала голову. Когда она кричала, она не думала об этом, и только сейчас поняла, что, возможно, могла потревожить пожилых людей.

— Ничего страшного. Просто ваши слова были довольно интересными.

— Хе-хе, правда?

Лу Чэн не могла понять, что именно имела в виду госпожа генерала, и только улыбнулась.

— Но раз вы всё слышали, почему не открыли ворота, чтобы мы вошли? За городом повсюду валяются останки. Разве не потому, что они не смогли войти в город, их съели зомби?

— Зомби? Госпожа знает этих чудовищ?

Госпожа генерала не ответила на вопросы сразу, а с любопытством спросила о том, что Лу Чэн невольно выдала своё знание о зомби.

— Кое-что знаю.

Лу Чэн только сейчас поняла, что проболталась. Раньше перед Лю Сюй и остальными это было не страшно, ведь она с самого начала создала образ маленькой феи. Но сейчас перед ней стояла госпожа генерала, и она не верила, что та не расскажет об этом высокому и крепкому генералу.

При мысли о том, что маленькую фею может схватить одной рукой высокий и крепкий генерал, поднять на городскую стену и заставить рассказать, как уничтожить зомби, Лу Чэн почувствовала, как её охватывает дрожь.

Система, тайно наблюдающая: Неужели моя носительница дура?

— Тогда хорошо.

Госпожа генерала улыбнулась с облегчением и стала относиться к Лу Чэн ещё более тепло.

— Тогда госпожа Лу, должно быть, знает и слабые места этих чудовищ. Это просто замечательно.

Лу Чэн в замешательстве позволила госпоже генерала увести себя во внутреннюю комнату. Они сидели на кровати, держась за руки, как близкие подруги. От этого изменения в голове Лу Чэн было только три буквы: «WTF?»

— Госпожа Лу? Госпожа Лу?

Госпожа генерала тихо позвала Лу Чэн, наконец вернув её из замешательства.

— Госпожа, я здесь совсем недавно и не очень понимаю, что происходит. Не могли бы вы рассказать мне о ситуации в Линьчэне?

— Конечно, могу.

Госпожа генерала кивнула и снова улыбнулась.

— Госпожа Лу, не называйте меня постоянно «госпожой». Моя фамилия Цяо, а имя Шань. Вы выглядите примерно ровесницей моей младшей сестры. Если вы не против, давайте называть друг друга сёстрами, как вам?

— Конечно, я не против. Это скорее вы, госпожа, о нет, сестра Цяо, не должны пренебрегать мной, простой простолюдинкой.

— Тогда договорились.

Цяо Шань подробно рассказала Лу Чэн обо всём, и Лу Чэн узнала все подробности произошедшего.

Оказывается, зомби появились месяц назад. Тогда их было всего несколько в пограничном городе, и никто не знал, что это за чудовища и откуда они взялись.

К тому времени, как новости достигли Линьчэна, чудовища уже прорвали пограничную линию обороны. Пострадала не только империя Фэнтянь, но и ийские племена, расположившиеся снаружи и наблюдавшие, как тигры.

Странно было то, что в самом начале, когда чудовища только появились, ийские племена вели себя высокомерно и угрожали военным, охранявшим пограничный перевал, но в итоге сами были поглощены чудовищами.

В такой ситуации императора следовало бы отправить обратно в Столицу, но по дороге могло случиться что угодно. После обсуждения с генералом император решил остаться. Часть солдат окружила Временный дворец, а остальные под командованием генерала остались охранять Линьчэн.

Что касается того, почему император так разгневался на человека, который вошёл в город и превратился в чудовище, и даже приказал никого не пускать, то это потому, что в то время принцесса Дуаньжун, законная вторая дочь императора, случайно находилась в городе. Хотя её охраняли и чудовище не схватило её, она сильно испугалась. Вернувшись, она потеряла рассудок и слегла с болезнью.

Принцесса Дуаньжун с детства занималась боевыми искусствами и не должна была легко пугаться, но вид чудовища был настолько ужасающим, что даже крепкий мужчина почувствовал бы удар в сердце, не говоря уже о шестнадцатилетней принцессе Дуаньжун.

После того как принцесса Дуаньжун заболела, у неё начался неспадающий жар, который длится уже три дня. Все лекари в городе были осмотрены. Хотя обычно они хвастались своими чудесными способностями и мгновенным исцелением, сейчас перед больной принцессой Дуаньжун все они были бессильны.

Путь от Линьчэна до Столицы занимает около месяца. Раньше это была поездка для осмотра достопримечательностей, а теперь это стало самым большим фактором неопределённости: успеет ли принцесса Дуаньжун дождаться имперского лекаря.

Даже если ехать во весь опор, туда и обратно потребуется не менее десяти дней. Судя по состоянию принцессы Дуаньжун, боюсь, она не дождётся.

Говоря об этом, Цяо Шань погрустнела. Лу Чэн поняла, почему был издан тот указ.

Дело было не только в том, что человек, укушенный зомби, вошёл в город и, не выдержав, превратился. Болезнь принцессы Дуаньжун стала искрой.

Вероятно, император не совсем пренебрегал жизнями подданных. Приказ о закрытии города, должно быть, был отдан в пылу гнева. После того как состояние принцессы Дуаньжун не улучшилось, императору стало не до других дел.

— Сестра Лу, если император узнает о том, что вы повредили городские ворота, он наверняка придёт в ярость. Сестра попросит мужа заступиться за вас. Удастся это или нет — ваша судьба.

— Тогда благодарю вас, сестра Цяо, и генерала.

Поняв суть дела, Лу Чэн не стала много говорить с Цяо Шань. В конце концов, у неё самой не было способностей, она лишь сказала Цяо Шань, что в городе, возможно, найдутся люди, способные уничтожить этих чудовищ.

Если был один человек, укушенный зомби, который сбежал в город, то наверняка будут и второй, и третий. Лю Линь, пережив те два часа, получил огненную стихию, значит, другие тоже могут. Неизвестно, знает ли генерал об этом или совсем не в курсе.

— Госпожа Лу, вы вернулись?

Лю Сюй убиралась в комнате. Это было их жилище. Неизвестно, сколько времени здесь никто не жил. Сначала на столах и стульях был тонкий слой пыли, но теперь всё было чисто выметено.

— Угу.

Лу Чэн кивнула, а затем рассказала Лю Сюй о том, что узнала.

— Принцесса Дуаньжун?

Лю Сюй, кажется, что-то вспомнила и вдруг спросила Лу Чэн: — Госпожа Лу, вам не кажется, что ситуация с принцессой Дуаньжун чем-то похожа на мою?

Увидев растерянное лицо Лу Чэн, которая не понимала, о чём она говорит, Лю Сюй прикусила губу.

— До того как старший брат погиб в брюхе чудовища, чудовище было рядом со мной. Если бы не старший брат, который заслонил меня, возможно, тогда погибла бы я. После побега я потеряла сознание у входа в Храм Цингуань. Мы остались там и не ушли именно по этой причине. Изначально мы хотели сразу отправиться в Линьчэн.

— Значит, ваша ситуация и ситуация принцессы совершенно одинаковы.

После слов Лю Сюй Лу Чэн тоже вспомнила об этом. Когда она только пришла, телепатия Лю Сюй её напугала. Только благодаря системе её мысли не могли быть постоянно прочитаны. А телепатия — это способность, которую Лю Сюй пробудила после сильного жара.

Получается…

— Сестрёнка Лю Сюй, когда вы выздоровели?

— Лихорадка длилась пять дней, и я постепенно восстановилась только на рассвете шестого дня.

Пять дней… Значит, ещё через два дня станет ясно, такая же ли ситуация у принцессы, как у Лю Сюй.

Если у принцессы Дуаньжун такая же ситуация, то император сможет расследовать дело о способностях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение