Глава 19. Этот ребенок безнадежен

Хотя одна "нога" (написание книг) была временно определена, Сюн Фэй не сразу приступил к действиям, не спешил.

Он еще не понимал текущей ситуации, поэтому сначала нужно было изучить нынешние тенденции в физической литературе, а затем составить подробный план.

Хотя у него была основа из множества классических произведений, даже если бы он провалился, он не упал бы слишком низко.

Но лучше все же изучить, а не просто писать рукопись вслепую. В итоге, если ее никто не примет, это будет очень весело, захочешь плакать, а слез не будет.

Вторую половину дня и вечер Сюн Фэй провел, бродя по интернету и размышляя, как начать свой путь в физической литературе.

В десять часов, по привычке, он забрался под одеяло и уснул.

На следующий день, когда Сюн Фэй еще спал, сквозь сон его разбудил внезапный стук в дверь.

Кто это так рано утром, нарушает сладкий сон!

Когда Сюн Фэй, одетый в майку с широкими лямками и длинные шорты, открыл дверь, перед ним предстало холодное, изысканное лицо, которое мгновенно развеяло его сонливость.

— Сестра Шу, это вы, как вы сюда попали?

Шу Маньцин немного смущенно сказала: — Прости, Сяо Фэй, что так рано тебя беспокою.

Я сегодня днем и завтра занята!

Поэтому я могу прийти только сегодня пораньше, чтобы убрать в твоей комнате, не возражаешь?

Сюн Фэй вспомнил, кажется, такое действительно было.

Но эта Госпожа хозяйка слишком уж серьезно относится к своим словам! Я думал, она шутит.

— Э-э, сестра Шу, вы правда пришли? В тот день я просто слушал, не принимая всерьез.

Не волнуйтесь, я буду убираться в этой квартире время от времени, обязательно буду поддерживать ее в хорошем состоянии.

Шу Маньцин покачала головой: — Нельзя, Сяо Фэй, раз я сказала, то сделаю.

К тому же, хотя моя квартира и хорошая, но она на сто-двести юаней дороже обычной месячной аренды.

Я прихожу убираться не только для того, чтобы поддерживать квартиру в хорошем состоянии, но и как бы подрабатываю уборщицей, зарабатывая дополнительные деньги, не пользуясь тобой.

Сюн Фэй потер немного затуманенные глаза: — Сестра Шу, меня это не волнует, и не переживайте так сильно. Возвращайтесь домой и отдыхайте, я сам уберусь в этой квартире.

К тому же, я взрослый мужчина, и вам каждый раз приходить не очень удобно. Мне-то все равно, но если пойдут слухи и возникнут недоразумения, это будет неприятно.

Шу Маньцин, услышав это, фыркнула от смеха, словно распустилась снежная слива: — Какие слухи, какие недоразумения? Я хозяйка, я прихожу осматривать и убирать квартиру, разве нельзя?

К тому же, ты всего лишь мальчишка, какой там взрослый мужчина? Я не беспокоюсь, чего ты боишься?

Сюн Фэй покрылся холодным потом: — Но ведь есть разница между мужчиной и женщиной.

— Пфф, какая разница между мужчиной и женщиной, ты мужчина?

Шу Маньцин хихикнула, подняв бровь, а затем, не сказав ни слова, проскользнула в квартиру, полностью игнорируя "третью ногу" Сюн Фэя, которая все еще была заметна.

Сюн Фэй покрылся холодным потом: Я не мужчина?

Черт возьми!

Сюн Фэй быстро умылся и не стал возвращаться в спальню, чтобы переодеться. Шорты, майка и шлепанцы — в самый раз.

В этот момент Шу Маньцин уже начала убираться в гостиной. В такой ситуации Сюн Фэй не мог просто стоять без дела, он же взрослый мужчина, а не бездельник.

А красивая Госпожа хозяйка убирается в его квартире. Эта атмосфера, эта сцена — это просто невозможно принять спокойно, хотя это и должно быть так.

Поэтому Сюн Фэй тоже принялся убираться.

— Иди, иди в сторону, я сказала, что я уберусь, так что не помогай.

Если тебе действительно нечего делать, помой свои грязные тарелки и палочки, я не буду мыть кастрюли и сковородки.

Эх, Сюн Фэй, услышав это, почесал голову и немного смутился.

Он купил комплект посуды, которого обычно хватало на три-четыре приема пищи. Он собирался помыть посуду, когда она совсем закончится, потому что ему действительно не нравилось мыть кастрюли и сковородки.

Хорошо, воспользуюсь этим временем и помою.

Больше ничего не говоря, Сюн Фэй молча вошел на кухню и приступил к своей "великой работе" по мытью кастрюль и сковородок.

Через пять-шесть минут готово!

Но Сюн Фэй не вышел из кухни. Раз уж Шу Маньцин убиралась в гостиной и не позволяла ему вмешиваться,

Значит, я уберусь на кухне!

Закончив на кухне, он займется ванной. Это тоже какая-то помощь, и на вид все будет прилично.

Подумав об этом, Сюн Фэй сразу же приступил к действиям.

А Шу Маньцин, протиравшая мебель в гостиной, услышала движение на кухне и на ее слегка вспотевшем лице появилась красивая улыбка.

Этот негодяй неплохой, просто ему не хватает тренировки!

Большой мальчик в расцвете юности, зачем спать допоздна?

Судя по всему, у него даже нет привычки к утренним пробежкам. Как может голова хорошо работать без здорового тела?

Сможет ли он хорошо учиться?

Неудивительно, что он даже в Чжэцзянский университет не поступил, здоровье подвело!

Что касается "третьей ноги" Сюн Фэя, которая была заметна, когда он открыл дверь, Шу Маньцин просто проигнорировала ее. В ее сердце не возникло ни малейшего волнения.

Ха, что тут смотреть на какую-то "сломанную птичку", разве что она может становиться больше и меньше? Если бы я была мужчиной, я бы тоже могла.

Сюн Фэй, который убирался на кухне, если бы узнал о таких сплетнях в мыслях Госпожи хозяйки, наверное, рассердился бы так, что кровь пошла бы горлом. Мужчинам тяжело!

Не стоило помогать этой женщине с домашними делами.

Пусть она сама устанет до смерти!

Через двадцать минут Сюн Фэй закончил убираться на кухне.

Через пятнадцать минут он закончил убираться в ванной, а в это время Шу Маньцин уже убиралась в главной спальне.

Ой, плохо дело… трусы!

Сюн Фэй тут же быстро вошел в главную спальню.

Действительно, его трусы были аккуратно сложены у изголовья кровати.

Сюн Фэй немного смутился, поспешно взял трусы и проскользнул в ванную, бросив их в стиральную машину.

Шу Маньцин, занятая уборкой, увидела действия Сюн Фэя и слегка скривила губы: Чего смущаться? Просто немного мокрое с белыми пятнами, чего нервничать и стесняться?

Впрочем, этот ребенок не только ленивый, но и неаккуратный. Как можно бросать снятое нижнее белье у подушки, и не стирать его сразу? Неряха.

Ленивый, неаккуратный, неряха!

Эх, этот ребенок безнадежен.

— Сестра Шу, впредь я сам буду убираться в главной спальне, а внешнее пространство оставлю вам, не буду с вами спорить, — сказал вернувшийся Сюн Фэй, смущенно стоя у двери главной спальни.

Шу Маньцин, протирая шкаф, сказала: — Ладно, не смущайся, нечего тут смущаться. Я уже в том возрасте, когда могу быть тебе тетушкой, чего я только не видела.

Не думай слишком много. Я просто как бы уборщица, которая приходит убираться и следить за этой квартирой.

Впрочем, все равно спасибо, что помог мне с частью работы, это очень мило с твоей стороны.

Какое там "мило"! Я вынужден.

Ты, красивая женщина, убираешься в комнате, а я, черт возьми, могу просто смотреть?

Если бы у меня была толстая кожа, может быть, и смог бы, но главное, я, Сюн Фэй, настоящий мужчина.

Я не могу переступить через свои угрызения совести.

Сюн Фэй внутренне ворчал, но вслух уговаривал: — Правда, сестра Шу!

Это очень неудобно. Ты просто убирайся в гостиной и прочем, а главную спальню оставь мне.

Шу Маньцин махнула рукой, отгоняя его: — Ладно, хватит говорить. Нет ничего такого, чего нельзя было бы видеть. Я не смущаюсь, чего ты боишься?

Хватит притворяться. Вижу, ты все равно без дела сидишь. Иди вынеси мусор, намочи швабру. Закончишь, и я уйду. Если хочешь, чтобы я быстрее исчезла, делай быстрее.

Сюн Фэй, услышав это, беспомощно вздохнул и отправился заниматься делами.

Эта Госпожа хозяйка немного не в себе, неужели ей совсем неловко?

И еще, ее муж действительно не беспокоится, что она постоянно приходит ко мне убираться?

В конце концов, я тоже мужчина!

Так спокойно?

А?

Странно!

Я ни разу не слышал, чтобы у этой квартиры был хозяин-мужчина, но Шу Маньцин выглядит так, будто замужем. Может быть, они живут раздельно, или она развелась?

Ладно, это ее личное дело, лучше не спрашивать.

Разведена она или нет, какое мне дело? Хотя ты и красивая, но что с того, что красивая?

Эх, ладно, действительно, это много значит!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Этот ребенок безнадежен

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение