Юэ Нань, верный закадычный друг Чай Цюаня, позвонил мне сразу после того, как я умылась. Он коротко сказал: «Спускайся, я жду тебя у твоего общежития».
Я быстро собралась и спустилась.
Чай Цюань стоял неподалеку в тени. Я не могла разглядеть выражение его лица, но чувствовала, что от него исходит холод.
Я плотнее запахнула пальто и, подойдя к нему, спросила:
— Что ты здесь делаешь?
В его глазах промелькнули сильные эмоции, которые он тут же подавил. Он отвернулся, ничего не говоря. Возможно, ему не нравилось множество влюбленных парочек у общежития, и он не хотел говорить при них. Он направился вперед, и я молча последовала за ним. Мы дошли до озера на территории кампуса.
Я уже бывала здесь с ним несколько раз. Это место, где мало людей, идеально подходит для свиданий.
Пару раз он пытался признаться мне здесь в своих чувствах. Я даже видела выглядывающий из его кармана край подарочной коробки. Он всегда был очень внимателен и заботился о моих чувствах.
Но я не давала ему закончить, перебивая и меняя тему разговора.
Когда он остановился, я тоже промолчала.
Спустя некоторое время он повернулся ко мне и с трудом спросил:
— Тебе… нравится Пэй Цзэ?
Он даже не спросил, нравлюсь ли я ему.
Я уже говорила, что не очень умело управляю своим «аквариумом». Возможно, мой молчаливый отказ давно дал ему понять мои истинные чувства. Просто я всегда вела себя одинаково и с ним, и с Ду Яньхуэем, и других парней рядом не было, поэтому он не сдавался.
Мне стало немного неловко.
Но я все равно решила обмануть его. Не нужно ни подтверждать, ни отрицать, говорить уклончиво — в этом я мастер.
Все мои планы рухнули, когда я заметила фигуру, прислонившуюся к дереву в тени позади него.
Я кивнула.
Будь что будет. В крайнем случае, сегодня мой «аквариум» опустеет.
— А как же я? — не сдаваясь, спросил он, набравшись смелости.
— Я всегда считала тебя своим лучшим другом, — искренне ответила я, глядя ему прямо в глаза.
— Другом? Ха, другом… — Он был прямолинейным человеком, поэтому, услышав мой ответ, лишь усмехнулся, не найдя слов для сарказма. Похоже, он уже догадался, каким будет мой ответ, поэтому больше ничего не сказал и, сделав вид, что не расстроен, развернулся и ушел.
— Чай Цюань, мы же все еще друзья, правда? — крикнула я ему вслед.
Он остановился на мгновение, но потом быстро ушел.
Я сделала шаг вперед, но меня резко дернули назад.
Я обернулась. Ду Яньхуэй.
Что за день сегодня, все собрались.
Я посмотрела в сторону — Пэй Цзэ все еще стоял там, молча наблюдая.
Ду Яньхуэй, похоже, что-то не так понял. Он схватил меня за руку и спросил:
— Ты хочешь пойти за ним?
Я покачала головой и попыталась высвободить руку, но он сжал ее еще крепче. Мне было больно, и я разозлилась на него. Он всегда так поступал, никогда не заботился о моих чувствах.
Если бы не Пэй Цзэ, Чай Цюань был бы моим первым выбором. Он превосходил Ду Яньхуэя и по происхождению, и по эмоциональному интеллекту.
Если бы Ду Яньхуэй не был гораздо лучше в математике и других точных науках, чем Чай Цюань, я бы никогда не выбрала его в старшей школе.
— Отпусти, мне больно! — сердито сказала я.
Он разжал руку, но тут же схватил меня за плечи.
— Я… я люблю тебя! Будь со мной! Они не любят тебя так, как я! Ты не представляешь, как сильно я тебя люблю! Я хочу, чтобы ты всегда была рядом, куда бы я ни шел, я бы тебя не отпустил! — Он, казалось, очень нервничал, тяжело дыша, как кузнечные меха.
От него сильно пахло алкоголем, и я поморщилась. — Ты пьян. Давай поговорим завтра.
Пэй Цзэ что, не живой? Видит, что меня держит пьяный, и не вмешивается?
Глаза Ду Яньхуэя были налиты кровью, в них читалось безумие.
— Завтра? Ты думаешь, я не знаю, что ты просто морочишь мне голову? Ты лгунья! У тебя изо рта только ложь лезет! Зачем ты меня обманываешь?! Зачем?! Ты обманщица! Почему ты не можешь обманывать только меня? Почему вокруг тебя всегда вьются эти мухи? Я никак не могу от них избавиться! Посмотри на меня! Посмотри! Я, Ду Яньхуэй, люблю тебя больше всех!
Его гнев и ярость почти поглотили меня. В этот момент он напомнил мне Чэнь Шивэя. Мне снова показалось, что я вижу, как Чэнь Шивэй замахивается на меня.
Меня охватил знакомый страх. Я хотела закричать, но не могла издать ни звука. Я изо всех сил старалась успокоить дрожь в теле, сделала глубокий вдох и выкрикнула:
— Пэй Цзэ, помоги!
Ду Яньхуэй резко закрыл мне рот рукой и прошипел на ухо:
— Не смей произносить имена других мужчин! Не смей!
Дэн Цайжуй была права, он действительно сумасшедший.
Я посмотрела через его плечо и увидела, как Пэй Цзэ выпрямился и молча наблюдает за нами из тени деревьев.
Он явно не собирался мне помогать. Неужели он будет просто стоять и смотреть, как этот безумец Ду Яньхуэй издевается надо мной?
Я была в ужасе, мысли путались в голове.
Я начала отбиваться от Ду Яньхуэя руками и ногами: царапала, пинала, кусала, била.
Ду Яньхуэй стоял как вкопанный. Он одной рукой закрывал мне рот, а другой обнимал и пытался утащить меня.
Я была в шоке, не веря, что это происходит на глазах у всех.
Даже несмотря на холод и малолюдность, кто-нибудь да должен был пройти мимо. Я пыталась укусить его за руку и кричала, зовя на помощь.
Неподалеку прогуливалась парочка. Ду Яньхуэй крикнул им:
— Извините, моя девушка немного капризничает. Я отведу ее в тихое место и успокою.
Я отчаянно вырывалась, мотала головой, упиралась ногами в землю, отказываясь идти, но он подхватил меня на руки.
Я была в отчаянии, слезы текли по моим щекам.
Слезы застилали мне глаза, все расплывалось перед глазами. Иначе как объяснить, что я увидела, как Пэй Цзэ, словно спаситель, подбежал к нам, одним ударом сбил Ду Яньхуэя с ног и притянул меня к себе.
Он поставил меня на ноги и снова подошел к Ду Яньхуэю, который пытался встать, и ударил его еще раз.
Когда он закончил, он подошел ко мне, и я, только увидев его, крепко обняла его за талию и разрыдалась:
— Почему ты так долго не шел? Я чуть не умерла от страха!
Он погладил меня по голове и тихо сказал:
— Это тебе урок. Посмотрим, будешь ли ты еще встречаться со своими поклонниками поздно вечером.
Я замотала головой, как погремушкой:
— Больше никогда! Ни за что!
Я не могу справиться даже с такими «рыбками», как Чай Цюань и Ду Яньхуэй, так что больше никаких экспериментов.
Чэнь Шивэй был прав, я действительно глупая.
Но разве я виновата в том, что глупая? Интеллект — это врожденное. Я бы тоже хотела родиться красавицей с высоким IQ.
— Умница, — нежно сказал он, поглаживая меня по голове.
Подул ветер, унося с собой пот, выступивший на мне во время борьбы.
Мне стало немного холодно.
Наверное, скоро зима. Я прижалась к нему.
Так тепло…
(Нет комментариев)
|
|
|
|